تمپو | TEMPO



[Verse 1]


I used to bite my tongue and hold my breath

قبلنا عادت داشتم که زبونمو گاز بگیرم و حرفمو قورت بدم


Scared to rock the boat and make a mess

میترسیدم که اوضاع رو خراب کنم و یه گندی بزنم 


So I sat quietly, agreed politely

پس آروم میشستم ، مودبانه موافقت میکردم


I guess that I forgot I had a choice

فکرکنم فراموش کرده بودم که حق انتخاب هم دارم


I let you push me past the breaking point

 اجازه میدادم که من رو تا شکست هل بدید


I stood for nothing, so I fell for everything

من برای هیچی ایستاده بودم پس برای همه چیز سقوط میکنم


[Pre-Chorus]


You held me down, but I got up (hey)

من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم 


Already brushing off the dust

دیگه این کارو کنار گذاشتم


You hear my voice, your hear that sound

صدای من رو میشنوی ، این صدارو میشنوی


Like thunder, gonna shake the ground

مثل رعد قراره زمین رو ت بده


You held me down, but I got up

من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم 


Get ready cause I had enough

دیگه آماده شدم چون به اندازه کافی تحمل کردم


I see it all, I see it now

همه شو دیدم ، همین الان دیدم


[Chorus ]


I got the eye of the tiger, a fighter

من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو


Dancing through the fire

که بین آتش میرقصه


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


Louder, louder than a lion

بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Post-Chorus]


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


You’re gonna hear me roar

قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Verse 2]


Now I’m floating like a butterfly

حالا مثل یک پروانه تاب میخورم


Stinging like a bee I earned my stripes

مثل یه زنبور نیش میزنم این خط و خطوط رو با زحمت به دست آوردم


I went from zero, to my own hero

من از صفر شروع کردم و به بالاترین درجه رسیدم


[Pre-Chorus]


You held me down, but I got up (hey)

من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم 


Already brushing off the dust

دیگه این کارو کنار گذاشتم


You hear my voice, your hear that sound

صدای من رو میشنوی ، این صدارو میشنوی


Like thunder, gonna shake the ground

مثل رعد قراره زمین رو ت بده


You held me down, but I got up

من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم 


Get ready cause I had enough

دیگه آماده شدم چون به اندازه کافی تحمل کردم


I see it all, I see it now

همه شو دیدم ، همین الان دیدم


[Chorus]

I got the eye of the tiger, a fighter

من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو


Dancing through the fire

که بین آتش میرقصه


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


Louder, louder than a lion

بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Post-Chorus]


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


You’re gonna hear me roar

قراره صدای غرش من رو بشنوید

[Post-Chorus]


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


(You'll hear me roar)

صدای غرش من رو میشنوی


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


You’re gonna hear me roar

قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Bridge]


Roar, roar, roar, roar, roar.

غرش،غرش،غرش،غرش


[Chorus]


I got the eye of the tiger, a fighter

من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو


Dancing through the fire

که بین آتش میرقصه


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


Louder, louder than a lion

بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Post-Chorus]


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


You’re gonna hear me roar

قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Post-Chorus]


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


(You'll hear me roar)

صدای غرش من رو میشنوی


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


You’re gonna hear me roar

قراره صدای غرش من رو بشنوید



[Intro: Anne-Marie]

Ooooh-oh, ooooh-woh

Ooooh-oh, ooooh-woh

 

[Verse 1: Anne-Marie]

You say you love me, I say you crazy

میگی عاشقمی ، میگم دیوونه‌ای

We're nothing more than friends

ما چیزی بیشتر از دوست نیستیم

You're not my lover, more like a brother

تو معشوق من نیستی ، بیشتر شبیه داداشمی

I known you since we were like ten, yeah

از وقتی حدودا ده سالمون بود میشناسمت

 

[Refrain: Anne-Marie]

Don't mess it up, talking that shit

( دوستیمون رو ) خرابش نکن ، چرت نگو

Only gonna push me away, that's it!

فقط داری ازت دورم میکنی ، همین !

When you say you love me, that make me crazy

وقتی میگی عاشقمی ، دیوونه میشم

Here we go again

بفرما باز شروع شد

 

[Pre-Chorus: Anne-Marie]

Don't go look at me with that look in your eye

اونجوری نگاهم نکن

You really ain't going away without a fight

تو واقعا بدون جنگ و دعوا دست برنمیداری

You can't be reasoned with, I'm done being polite

اینطوری قانع نمیشی ، دیگه مودب بودنو تموم کردم

I've told you one, two, three, four, five, six thousand times

تا حالا یک ، دو ، سه ، چهار ، پنج ، شیش هزار بار بهت گفتم

 

[Chorus: Anne-Marie]

Haven't I made it obvious?

واضح نگفتم ؟

Haven't I made it clear?

روشنش نکردم ؟

Want me to spell it out for you?

میخوای برات هجیش کنم ؟

F-R-I-E-N-D-S

د-و-س-ت

Haven't I made it obvious?

واضح نگفتم ؟

Haven't I made it clear?

روشنش نکردم ؟

Want me to spell it out for you?

میخوای برات هجیش کنم ؟

F-R-I-E-N-D-S

د-و-س-ت

F-R-I-E-N-D-S

د-و-س-ت

 

[Verse 2: Anne-Marie]

Have you got no shame? You looking insane

خجالت نمیکشی ؟ بنظر دیوونه میای

Turning up at my door

اومدی جلویِ خونم

It's two in the morning, the rain is pouring

ساعت دو صبحه ، داره شدید بارون میاد

Haven't we been here before?

قبلا تو همچین وضعیتی نبودیم ؟

 

[Refrain: Anne-Marie]

Don't mess it up, talking that shit

گند نزن بهش ، چرت نگو

Only gonna push me away, that's it!

فقط داری ازت دورم میکنی ، همین !

When you say you love me, that make me crazy

وقتی میگی عاشقمی ، دیوونه میشم

Here we go again

بازم شروع شد

 

[Pre-Chorus: Anne-Marie]

So Don't go look at me with that look in your eye

پس با اون چشمات اونجوری نگاهم نکن

You really ain't going away without a fight

تو واقعا بدون جنگ و دعوا دست برنمیداری

You can't be reasoned with, I'm done being polite

نمیتونی منطقی باشی ، دیگه مودبانه بهت نمیگم

I've told you one, two, three, four, five, six thousand times

تا حالا یک ، دو ، سه ، چهار ، پنج ، شیش هزار بار بهت گفتم

 

 [Chorus: Anne-Marie]

Haven't I made it obvious? (Haven't I made it?)

واضح نگفتم ؟ ( واضح نگفتم ؟ )

Haven't I made it clear? (Haven't I made it clear?)

روشنش نکردم ؟ ( روشنش نکردم ؟ )

Want me to spell it out for you?

میخوای برات هجیش کنم ؟

F-R-I-E-N-D-S

د-و-س-ت

Haven't I made it obvious?

واضح نگفتم ؟

Haven't I made it clear? (Haven't I?)

روشنش نکردم ؟ ( نکردم ؟ )

Want me to spell it out for you? (to spell it out for you?)

میخوای برات هجیش کنم ؟ ( هجیش کنم برات ؟ )

F-R-I-E-N-D-S

د-و-س-ت

F-R-I-E-N-D-S

د-و-س-ت

 

[Bridge: Anne-Marie]

F-R-I-E-N-D-S

د-و-س-ت

That's how you f****** spell "friends"

این "دوست" لعنتی رو اینجوری هجی میکنن

F-R-I-E-N-D-S

د-و-س-ت

Get that shit inside your head

این کوفتی رو تو مخت فرو کن

No, no, yeah, uh, ahh

F-R-I-E-N-D-S

د-و-س-ت

We're just friends

ما فقط دوستیم

 

[Pre-Chorus: Anne-Marie]

So don't go look at me with that look in your eye

پس با اون چشمات اونجوری نگاهم نکن

You really ain't going nowhere without a fight

واقعا بدون دعوا هیچ جا نمیری

You can't be reasoned with, I'm done being polite

قانع نمیشی ، دیگه مودبانه بهت نمیگم

I've told you one, two, three, four, five, six thousand times

تا حالا یک ، دو ، سه ، چهار ، پنج ، شیش هزار بار بهت گفتم

 

[Chorus: Anne-Marie]

Haven't I made it obvious? (Have I not made it obvious?)

واضح نگفتم ؟ ( واضحش نکردم )

Haven't I made it clear? (Yeah, I made it very clear)

روشنش نکردم ؟ ( آره ، خیلی واضح و روشن بهت گفتم )

Want me to spell it out for you? (Yo)

میخوای برات هجیش کنم ؟

F-R-I-E-N-D-S (I said F-R-I-E-N-D-S)

د-و-س-ت ( گفتم د-و-س-ت )

Haven't I made it obvious? (I made it very obvious)

واضح نگفتم ؟ ( خیلی واضح بهت گفتم )

Haven't I made it clear? (I made it very clear)

روشنش نکردم ؟ ( آره ، خیلی واضح و روشن بهت گفتم )

Want me to spell it out for you?

میخوای برات هجیش کنم ؟

F-R-I-E-N-D-S

د-و-س-ت

F-R-I-E-N-D-S

د-و-س-ت

 

[Outro: Anne-Marie]

Mmm, ooh, ooh, ooh

Ah, ah-oh, ah-oh


[Verse 1]


I used to bite my tongue and hold my breath

قبلنا عادت داشتم که زبونمو گاز بگیرم و حرفمو قورت بدم


Scared to rock the boat and make a mess

میترسیدم که اوضاع رو خراب کنم و یه گندی بزنم 


So I sat quietly, agreed politely

پس آروم میشستم ، مودبانه موافقت میکردم


I guess that I forgot I had a choice

فکرکنم فراموش کرده بودم که حق انتخاب هم دارم


I let you push me past the breaking point

 اجازه میدادم که من رو تا شکست هل بدید


I stood for nothing, so I fell for everything

من برای هیچی ایستاده بودم پس برای همه چیز سقوط میکنم


[Pre-Chorus]


You held me down, but I got up (hey)

من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم 


Already brushing off the dust

دیگه این کارو کنار گذاشتم


You hear my voice, your hear that sound

صدای من رو میشنوی ، این صدارو میشنوی


Like thunder, gonna shake the ground

مثل رعد قراره زمین رو ت بده


You held me down, but I got up

من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم 


Get ready cause I had enough

دیگه آماده شدم چون به اندازه کافی تحمل کردم


I see it all, I see it now

همه شو دیدم ، همین الان دیدم


[Chorus ]


I got the eye of the tiger, a fighter

من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو


Dancing through the fire

که بین آتش میرقصه


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


Louder, louder than a lion

بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Post-Chorus]


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


You’re gonna hear me roar

قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Verse 2]


Now I’m floating like a butterfly

حالا مثل یک پروانه تاب میخورم


Stinging like a bee I earned my stripes

مثل یه زنبور نیش میزنم این خط و خطوط رو با زحمت به دست آوردم


I went from zero, to my own hero

من از صفر شروع کردم و به بالاترین درجه رسیدم


[Pre-Chorus]


You held me down, but I got up (hey)

من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم 


Already brushing off the dust

دیگه این کارو کنار گذاشتم


You hear my voice, your hear that sound

صدای من رو میشنوی ، این صدارو میشنوی


Like thunder, gonna shake the ground

مثل رعد قراره زمین رو ت بده


You held me down, but I got up

من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم 


Get ready cause I had enough

دیگه آماده شدم چون به اندازه کافی تحمل کردم


I see it all, I see it now

همه شو دیدم ، همین الان دیدم


[Chorus]

I got the eye of the tiger, a fighter

من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو


Dancing through the fire

که بین آتش میرقصه


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


Louder, louder than a lion

بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Post-Chorus]


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


You’re gonna hear me roar

قراره صدای غرش من رو بشنوید

[Post-Chorus]


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


(You'll hear me roar)

صدای غرش من رو میشنوی


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


You’re gonna hear me roar

قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Bridge]


Roar, roar, roar, roar, roar.

غرش،غرش،غرش،غرش


[Chorus]


I got the eye of the tiger, a fighter

من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو


Dancing through the fire

که بین آتش میرقصه


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


Louder, louder than a lion

بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر


Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar

چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Post-Chorus]


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


You’re gonna hear me roar

قراره صدای غرش من رو بشنوید


[Post-Chorus]


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


(You'll hear me roar)

صدای غرش من رو میشنوی


Oh oh oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه اوه


You’re gonna hear me roar

قراره صدای غرش من رو بشنوید



[Verse 1: Gotye]


Now and then I think of when we were together

همش به زمانی فکر می کنم که با هم بودیم


Like when you said you felt so happy you could die

مثل اون موقعی که بهم گفتی ، انقدر خوشحالی که داری (از خوشحالی) میمیری


Told myself that you were right for me

به خودم میگفتم تو همونی که همیشه دنبالش بودم


But felt so lonely in your company

ولی در مهمونیهات خیلی حس تنهایی میکردم


But that was love and it's an ache I still remember

ولی اون عشق بود و این دردیه که هنوز یادم میاد


You can get addicted to a certain kind of sadness

میتونی به نوعی ناراحتی عادت کنی


Like resignation to the end, always the end

مثل این حقیقت که همه چیز روزی تموم میشه ، همه چیز تموم میشه


So when we found that we could not make sense

خب وقتی فهمیدیم که دیگه نمیتونیم باهم کنار بیایم


Well, you said that we would still be friends

خب تو گفتی میتونیم دوست بمونیم


But I'll admit that I was glad it was over

ولی اعتراف میکنم از اینکه همه چیز بینمون تموم شد خوشحال بودم


[Chorus: Gotye]


But you didn't have to cut me off

ولی تو مجبور نبودی من رو از زندگیت پاک کنی


Make out like it never happened and that we were nothing

جوری که انگار هیچوقت چیزی نشده و اتفاقی بین ما نیافتاده


And I don't even need your love

من حتی به عشقت هم نیاز ندارم


But you treat me like a stranger and that feels so rough

ولی تو با من مثل یه غریبه رفتار میکردی و این منو ناراحت میکرد


No, you didn't have to stoop so low

نه ، مجبور نبودی انقدر خودت رو کوچیک کنی


Have your friends collect your records and then change your number

که دوستات رو بفرستی تا وسایلت رو جمع کنن و بعدش شمارت رو عوض کنی


I guess that I don't need that though

هر چند فکرمیکنم به اون (شماره طرف) هم نیازی ندارم


Now you're just somebody that I used to know

خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش 


Now you're just somebody that I used to know

خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش


Now you're just somebody that I used to know

خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش


[Verse 2: Kimbra]


Now and then I think of all the times you screwed me over

بعضی وقتها به زمان هایی فکر میکنم که بهم خیانت میکردی 


But had me believing it was always something that I'd done

ولی کاری کرده بودی که همیشه فکرمیکردم من اشتباهی کردم


But I don't wanna live that way

ولی نمیخوام بازم اونجوری زندگی کنم


Reading into every word you say

وقتی به حرف هایی که میزدی فکر کردم


You said that you could let it go

تو گفتی میتونی بیخیال همه چیز بشی


And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know

من نمیتونم اجازه بدم با کسی که یروزی میشناختی ادامه بدی


[Chorus: Gotye]


But you didn't have to cut me off

ولی تو مجبور نبودی من رو از زندگیت پاک کنی


Make out like it never happened and that we were nothing

جوری که انگار هیچوقت چیزی نشده و اتفاقی بین ما نیافتاده


And I don't even need your love

من حتی به عشقت هم نیاز ندارم


But you treat me like a stranger and that feels so rough

ولی تو با من مثل یه غریبه رفتار میکردی و این منو ناراحت میکرد


No, you didn't have to stoop so low

نه ، مجبور نبودی انقدر خودت رو کوچیک کنی


Have your friends collect your records and then change your number

که دوستات رو بفرستی تا وسایلت رو جمع کنن و بعدش شمارت رو عوض کنی


I guess that I don't need that though

هر چند فکرمیکنم به اون (شماره طرف) هم نیازی ندارم


Now you're just somebody that I used to know

خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش


[Outro: Gotye]


Somebody

یه نفر

(I used to know)

 روزی میشناختمش

Somebody

یه نفر

(Now you're just somebody that I used to know)

خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش

Somebody

یه نفر

(I used to know)

 روزی میشناختمش

Somebody

یه نفر

(Now you're just somebody that I used to know)

خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش

(I used to know)

 روزی میشناختمش

(That I used to know)

که روزی میشناختمش

(I used to know)

 روزی میشناختمش

Somebody

یه نفر 


I am not the only traveler

من تنها مسافری نیستم


Who has not repaid his debt

که قرضش رو پس نداده


I've been searching for a trail to follow again

مدتیه که دنبال رد پات میگردم تا دوباره بهت برسم


Take me back to the night we met

منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم


And then I can tell myself

تا بتونم به خودم بگم


What the hell I'm supposed to do

که باید چه غلطی بکنم 


And then I can tell myself

تا بتونم به خودم بگم


Not to ride along with you

با تو همسفر نشم


I had all and then most of you

من تمام تو را داشتم


Some and now none of you

ولی به مرور از دستت دادم


Take me back to the night we met

منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم


I don't know what I'm supposed to do

من نمیدونم که باید چه غلطی بکنم


Haunted by the ghost of you

شبح افکارت رهام نمیکنه


Oh, take me back to the night we met

منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم


When the night was full of terror

 شبی که پر از وحشت بود


And your eyes were filled with tears

و چشمانت لبریز از اشک بود


When you had not touched me yet

وقتی که هنوز منو لمس نکرده بودی


Oh, take me back to the night we met

اوه ، منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم


I had all then most of you

من تمام تو را داشتم


Some and now none of you

ولی به مرور از دستت دادم


Take me back to the night we met

منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم


I don't know what I'm supposed to do

من نمیدونم که باید چه غلطی بکنم


Haunted by the ghost of you

شبح افکارت رهام نمیکنه


Take me back to the night we met

منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم



[Verse 1: Harry Styles and Liam Payne]

Written in these walls are the stories that I can't explain

نوشته(ها)‌ی روی این دیوارها داستان هایی هستن که نمیتونم توضیح‌شون بدم

I leave my heart open

( ورودیِ ) قلبم رو باز میزارم

But it stays right here empty for days

ولی روزهاست همینجا خالی مونده

She told me in the morning

اون صبح بهم گفت که

She don't feel the same about us in her bones

از ته دلش با من احساس یکسانی نداره ( از عمق جودش حس قبل رو به من نداره )

It seems to me that when I die

بنظرم وقتی بمیرم

These words will be written on my stone

این کلمات روی سنگ یادبودم (قبرم) نوشته بشن

 

[Pre-Chorus: Zayn Malik]

And I'll be gone, gone tonight

و من امشب خواهم رفت ( شاید "از دست خواهم رفت" )

The ground beneath my feet is open wide

زمین زیرپاهام کاملا بازه

( شاید "آماده‌ی سقوط" یا "زمین زیرپام دهن باز کرده")

The way that I've been holding on too tight

راهی که بهش اصرار داشتم ( یا منتظرش بودم ) خیلی تنگه

With nothing in between

بدون چیزی در میونش ( هیچی هم بینش نیست )

 

[Chorus: Harry Styles & All]

The story of my life

داستان زندگی من ( اینه )

I take her home

من اونو به خونه میبرم

I drive all night

تمام شب رانندگی میکنم

To keep her warm

تا اون رو گرم نگه‌دارم

And time is frozen

و زمان یخ زده ( متوقف شده )

The story of my life

داستان زندگی من اینه

I give her hope

من بهش امید میدم

I spend her love

بهش عشق میورزم

Until she's broke inside

تا وقتی که از درون بشکنه ( از عشق لبریز بشه و اون هم عاشقم بشه )

The story of my life

داستان زندگی من

 

[Verse 2: Niall Horan and Liam Payne]

Written on these walls are the colours that I can't change

نوشته‌ های روی این دیوار ها رنگ هایی هستن که نمیتونم تغییرشون بدم

Leave my heart open

قلبم رو باز رها کردم

But it stays right here in its cage

ولی همینجا توی قفسش مونده

I know that in the morning, now

میدونم صبح که بشه خودمون رو

I'll see us in the light up on the hill

در نور ( طلوع ) یک تپه خواهم دید

Although I am broken, my heart is untamed still

با اینکه من شکسته‌ام ، قلبم هنوز اهلی نشده ( آروم نشده )

( شاید یعنی شکست خوردم ولی ادامه میدم و بازم عشق می ورزم و شاید بازم عاشق میشم )

 

[Pre-Chorus: Louis Tomlinson]

And I'll be gone, gone tonight

و میرم ، امشب میرم

The fire beneath my feet is burning bright

آتش زیرپاهام با درخشندگی درحال سوختنه

The way that I've been holding on so tight

راهی که اصرار داشتم بهش تنگه

With nothing in between

و چیزی بینش نیست ( نتیجه‌ای نداره )

 

[Chorus: Harry Styles & All]

The story of my life

داستان زندگی من ( اینه )

I take her home

من اونو به خونه میبرم

I drive all night

تمام شب رانندگی میکنم

To keep her warm

تا اون رو گرم نگه‌دارم

And time is frozen

و زمان ایستاده

The story of my life

داستان زندگی من اینه

I give her hope

من بهش امید میدم

I spend her love

بهش عشق میورزم

Until she's broke inside

تا وقتی که از درون بشکنه ( از عشق لبریز بشه )

The story of my life

داستان زندگی من

 

[Bridge: Zayn Malik and Niall Horan]

And I been waiting for this time to come around

و من منتظر بودم این زمان برسه

But, baby, running after you

ولی ، عزیزم ، دنبال تو دویدن

Is like chasing the clouds

مثل دنبال کردن ابرهاست

The story of my life

داستان زندگی من اینه

I take her home

من اونو به خونه میبرم

I drive all night

تمام شب رانندگی میکنم

To keep her warm

تا اون رو گرم نگه‌دارم

And time is frozen

و زمان ایستاده

 

[Chorus: All]

The story of my life

داستان زندگی من

I give her hope (Give her hope)

بهش امید میدم ( بهش امید میدم )

I spend her love

بهش عشق میورزم

Until she's broke inside

تا وقتی که از درون بشکنه

(Until she's broke inside)

( تا وقتی که از درون بشکنه )

The story of my life

داستان زندگی من

The story of my life

داستان زندگی من

The story of my life

داستان زندگی من

The story of my life

داستان زندگی من


صحبت های خواننده درمورد این آهنگ :

جوونی ( اسم آهنگ ) مهم ترین آهنگه این آلبومه . من ( درحال اجرا در ) تور در اطراف اروپا بودم وقتی که اون اتفاق در منچستر و لندن افتاد ( بمب گذاری بعد از اجرای کنسرت آریانا در سال 2017 ) . اون اتفاق طاقت فرسا و ت دهنده بود . میخواستم چیزی بنویسم ولی باید درمورد احساس ما به عنوان یک نسل موقع همچین اتفاق‌هایی میبود . پس یه آهنگ در مورد جونیمون ( تازگی یا شادی ) نوشتم ، یک احساس که نمیتونه ازمون گرفته بشه

 

[Verse 1: Shawn Mendes & Khalid]

Here I am, stuck on this couch scrolling through my notes

من اینجام ، توی این تخت گیر افتادم بین نوشته هام غلت میخورم ( به نوشته هام نگاه میندازم )

Heart was broken, still not growing, nah

قلب(م) شکسته بود ، هنوز خوب شده ، نه

Waking up to headlines, filled with devastation again

بیدار شدم و تیتر ها ( ی رومه‌ها و خبرها ) رو میبینم ، دوباره با خبرهای خرابی و ویرانی پرشدن

My heart is broken, but I keep going

قلبم شکسته‌س ، ولی ادامه میدم

 

[Pre-Chorus: Shawn Mendes with Khalid]

Pain, but I won't let it turn into hate

درد ، ولی نخواهم گذاشت ( این درد ) به نفرت تبدیل شه

No, I won't let it change me

نه ، نخواهم گذاشت این ( درد ) تغییرم بده

Never losing sight of the one I keep inside

هیچوقت هدفی که درونم دارم رو از دست ندادم

Now, I know it, yeah, I know it

حالا ، اینو میدونم (حالا میفهممش ) ، آره ، این‌رو میدونم

 

[Chorus: Shawn Mendes & Khalid]

You can't take my youth away

تو نمیتونی جوونیم ( تازگی یا شادی ) رو ازم بگیری

This soul of mine will never break

این روح من هیچوقت خورد نخواهد شد

As long as I wake up today

تا وقتی که امروز بیدار میشم

You can't take my youth away

تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

You can't take my youth away

تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

This soul of mine will never break

این روح من هیچوقت خورد نخواهد شد

As long as I wake up today

تا وقتی که امروز بیدار میشم

You can't take my youth away

تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

 

[Post-Chorus: Shawn Mendes & Khalid]

You can't take my youth away

تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

 

[Verse 2: Shawn Mendes & Khalid]

It's hard to sleep at night, knowing what's outside

در شب خوابیدن سخته وقتی که میدونی بیرون چخبره

Feeling hopeless, I need focus

احساس ناامیدی میکنم ، به تمرکز نیاز دارم

You hit me with words I never heard come out your mouth

با کلمه‌هایی که تا حالا از زبونت نشنیده بودم بهم آسیب میزنی

To be honest, I don't want it, no

اگه راستشو بگم ، اینو نمیخوام ( نمیخوام بشنومشون ) ، نه

 

[Pre-Chorus: Shawn Mendes, & Khalid]

Pain, but I won't let it turn into hate

درد ، ولی نخواهم گذاشت ( این درد ) به نفرت تبدیل شه

No, I won't let it change me

نه ، نخواهم گذاشت این ( درد ) تغییرم بده

 

[Chorus: Shawn Mendes & Khalid]

You can't take my youth away

تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

This soul of mine will never break

این روح من هیچوقت خورد نخواهد شد

As long as I wake up today

تا وقتی که امروز بیدار میشم

You can't take my youth away

تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

You can't take my youth away

تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

This soul of mine will never break

این روح من هیچوقت خورد نخواهد شد

As long as I wake up today

تا وقتی که امروز بیدار میشم

You can't take my youth away

تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

 

[Post-Chorus: Shawn Mendes & Khalid]

You can't take my youth away (can't take my youth)

تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری ( نمیتونی جوونیم رو بگیری)

You can't take my youth away

نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

Oh, yeah

اوه ، آره

 

[Bridge: Khalid & Shawn Mendes]

Pain, but I won't let it turn into hate

درد ، ولی نخواهم گذاشت ( این درد ) به نفرت تبدیل شه

No, I won't let it change me

نه ، نخواهم گذاشت این ( درد ) تغییرم بده

Pain, but I won't let it turn into hate

درد ، ولی نخواهم گذاشت ( این درد ) به نفرت تبدیل شه

No, I won't let it change me

نه ، نخواهم گذاشت این ( درد ) تغییرم بده

 

[Chorus: Shawn Mendes & Khalid]

You can't take my youth away

نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

This soul of mine will never break

As long as I wake up today

You can't take my youth away (my youth away)

نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری ( روحم رو بگیری )

You can't take my youth away

نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

This soul of mine will never break

As long as I wake up today

You can't take my youth away (oh yeah)

نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری ( اوه آره )

You can't take my youth away

نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

This soul of mine will never break

روح من هیچوقت خورد نخواهد شد

As long as I wake up today

تا وقتی که امروز بیدار میشم

You can't take my youth away

نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

You can't take my youth away

نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

This soul of mine will never break

روح من هیچوقت خورد نخواهد شد

As long as I wake up today

تا وقتی که امروز بیدار میشم

You can't take my youth away

نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری

You can't take my youth away

نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری


[Intro]

Only you know me, the way you know me

فقط تو من رو اینطور که میشناسی ، میشناسه ( هیچکس اندازه‌ی تو ، من رو نمیشناسه)

Only you forgive me, when I'm sorry

فقط تو من رو میبخشی وقتی پشیمونم ( وقتی معذرت میخوام )

 

[Verse 1]

Need you when I'm broken

وقتی که شکسته ام بهت نیاز دارم

When I'm fixed

وقتی که استوارم ( وقتی که خوبم ) ( تو همه حال بهت نیاز دارم )

Need you when I'm well

وقتی حالم خوبه بهت نیاز دارم

When I'm sick

وقتی که مریضم

Friends that I rely on

دوستانی که روشون حساب باز کردم

Don't come through

دووم نمیارن

They run like the river

مثل رود عبور میکنن

But not you

ولی تو نه

 

[Pre-Chorus]

Can't see when I'm falling

وقتی که میفتم نمیتونم ببینم

Losing myself

خودم رو از دست میدم

But then I hear you calling

ولی بعدش میشنوم که تو صدام میکنی

 

[Chorus]

There you are

تو اونجایی

There you are

تو اونجایی

You're there with open arms

تو با آغوش باز اونجایی

There you are

تو اونجایی

There you are

تو اونجایی

And I run

و من ( به سمتت ) میدوم

 

[Verse 2]

Whispers in the background

زمزمه‌هایی در پس زمینه

Behind closed doors

پشت درهای بسته

I got myself in a mess and without you I'm in more

خودم رو توی دردسر انداختم و بدون تو ، توی دردسر بیشتری هستم

Oh, I'm a little drunk now

اوه ، الان یکم مستم

That's why I went to war

بخاطر همینه که رفتم بجنگم

Oh yeah, you are my sober

تو کسی هستی که منو هوشیار میکنه ( از مستی در میاره )

When I'm on the floor

 وقتی که زمین خوردم

 

[Pre-Chorus]

Can't see when I'm falling

وقتی سقوط میکنم نمیتونم ببینم

Losing myself

خودم رو از دست میدم

But then I hear you calling

ولی بعدش میشنوم که تو صدام میکنی

 

[Chorus]

There you are

تو اونجایی

There you are

تو اونجایی

You're there with open arms

تو با آغوش باز اونجایی

There you are

تو اونجایی

There you are

تو اونجایی

And I run

و من میدوم

 

[Post-Chorus]

Only you know me, the way you know me

فقط تو من رو اینطور که میشناسی ، میشناسه

Only you forgive me, when I'm sorry

فقط تو من رو میبخشی وقتی متاسفم

Even when I messed it up

حتی وقتی افتضاح به بار آوردم

There you are

تو اونجایی

 

[Bridge]

Need you when I'm hot and when I'm cold

بهت نیاز دارم وقتی گرمم و وقتی سردم

Need you when I'm young

بهت نیاز دارم وقتی جوونم

When I'm old

وقتی پیرم

You won't be far

تو دور نخواهی بود

 

[Chorus]

There you are

تو اونجایی

There you are

تو اونجایی

You're there with open arms

تو با آغوش باز اونجایی

There you are

تو اونجایی

There you are

تو اونجایی

And I run

و من میدوم

 

[Post-Chorus]

Only you know me, the way you know me

فقط تو من رو اینطور که میشناسی ، میشناسه

Only you forgive me, when I'm sorry

فقط تو من رو میبخشی پشیمونم

Even when I messed it up

حتی وقتی گند زدم

There you are

تو اونجایی

 

[Outro]

When you're caught in the crowds

وقتی توی جمعیت ها گرفتاری

When you're up in the clouds

وقتی بالا توی ابرهایی

When you're caught in the crowds

وقتی توی جمعیت ها گرفتاری

When you're up in the clouds

وقتی بالا توی ابرهایی

There you are

تو اونجایی


[Verse 1]

I don't know just how it happened; I let down my guard

نمیدونم چطور اتفاق افتاد ، سپرم رو زمین گذاشتم ( جلوی عاشق شدن گارد نگرفتم )

Swore I'd never fall in love again, but I fell hard

قسم خورده بودم که دوباره عاشق نشم ، ولی بدجور ( عاشق ) شدم

Guess I should have seen it coming; caught me by surprise

شاید باید میفهمیدم که ( عشق ) داره میاد سراغم ؛ و یهویی گیرم میندازه

Wasn't looking where I was going; I fell into your eyes

نگاه نمیکردم به کجا میرم ، توی چشمات غرق شده بودم ( عاشقت شدم و دیگه به چیزی فکر نمیکردم )

 

[Pre-Chorus]

You came into my crazy world like a cool and cleansing rain

تو مثل یک باران خنک و پاک کننده به دنیای دیوونه‌وار من اومدی

Before I, I knew what hit me, baby, you were flowing through my veins

قبل از اینکه بفهمم چی بهم اصابت کرد ، تو درون رگ‌هام جریان پیدا کردی عزیزم

 

[Chorus]

I'm addicted to you, hooked on your love

من معتادت شدم ، به عشقت گرفتار شدم

Like a powerful drug I can't get enough of

مثل یک مواد قوی ، سیر نمیشم ازش -

Lost in your eyes, drowning in blue

- توی چشمات غرق شدن ، دارم توی عشق غرق میشم

I'm out of control, what can I do?

از کنترل خارجم ، چیکار میتونم کنم ؟

I'm addicted to you!

معتادت شدم !

 

[Verse 2]

Midnight blows in through the window, dances 'round the room

( نسیمِ ) نیمه شب از پنجره می‌وزه ، دور تا دور اتاق می‌رقصه

Got me hypnotized, I'm getting high on the perfume

هیپتونیزمم کرده ، دارم از بوی عطرت مست میشم

I couldn't live without you now, Oh, I know I'd go insane

حالا نمیتونم بدون تو زندگی کنم ، اوه ، میدونم دارم مجنون میشم

I wouldn't last one night alone, baby

نمیتونم ( حتی ) یک شب رو تنهایی سر کنم ، عزیزم

I couldn't stand the pain!

نمیتونم درد رو تحمل کنم !

 

[Chorus]

I'm addicted to you

معتادت شدم

Hooked on your love

به عشقت گرفتار شدم

Like a powerful drug

مثل یک مواد قوی

I can't get enough of

سیر نمیشم از

Lost in your eyes

توی چشمات غرق شدن

Drowning in blue

غرق شدن توی عشق

Outta control

بی کنترل

What can I do?

چیکار میتونم کنم ؟

I'm addicted to you!

معتادت شدم !


[Verse 1]

Same bed but it feels just a little bit bigger now

تخت خواب عوض نشده ولی یکم بزرگتر به نظر میرسه

(چون معشوقش دیگه کنارش نیست)


Our song on the radio but it don't sound the same

موزیکمون داره از رادیو پخش میشه ولی اون حس و حال قبلا رو نداره


When our friends talk about you, all it does is just tear me down

وقتی دوستامون درباره ی تو حرف میزنن تنها کاری که میتونم بکنم گریه کردنه


'Cause my heart breaks a little when I hear your name

آخه وقتی اسمت رو میشنوم قلبم یه کوچولو میشکنه


[Pre-Chorus]

It all just sounds like oooooh ooh

. صدایی مثل این میده


Mmm, too young, too dumb to realize

خیلی جوون و احمق بودم واسه اینکه بفهمم


[Chorus]

That I should have bought you flowers

که باید واست گل میخریدم


And held your hand

و دستات رو میگرفتم


Should have gave you all my hours

باید تمام ساعت های عمرمو در اختیارت میذاشتم


When I had the chance

تا وقتی که شانس انجام این کارها رو داشتم


Take you to every party

باید تو رو به تمام پارتی ها و مهمونی ها میبردم


'Cause all you wanted to do was dance

چون تنها کاری که دوست داشتی انجام بدی رقصیدن بود


Now my baby's dancing

الانم عشقم داره میرقصه


But she's dancing with another man

ولی با یک مرد دیگه


[Verse 2]

My pride, my ego, my needs, and my selfish ways

غرورم ، خودم ، ‌خواسته هام از تو و خودخواه بودنم


Caused a good, strong woman like you to walk out my life

همه دلیلی شدن واسه ی اینکه ، زن خوب و قوی ای مثل تو از زندگیم بره


Now I'll never, never get to clean up the mess I made (oh)

هرگز نمیتونم گندی که زدم رو درست کنم


And it haunts me every time I close my eyes

و هروقت که چشمام رو میبندم این حس بد رو دارم


[Pre-Chorus]

It all just sounds like oooooh ooh

. و صدایی مثل این داره 


Mmm, too young, too dumb to realize

خیلی جوون و احمق بودم واسه اینکه بفهمم


[Chorus]

That I should have bought you flowers

که باید واست گل میخریدم


And held your hand

و دستات رو میگرفتم


Should have gave you all my hours

باید تمام ساعت های عمرمو در اختیارت میذاشتم


When I had the chance

تا وقتی که شانس انجام این کارها رو داشتم


Take you to every party

باید تو رو به تمام پارتی ها و مهمونی ها میبردم


'Cause all you wanted to do was dance

چون تنها کاری که دوست داشتی انجام بدی رقصیدن بود


Now my baby's dancing

الانم عشقم داره میرقصه


But she's dancing with another man

ولی با یک مرد دیگه


[Bridge]

Although it hurts

درد داره که


I'll be the first to say that I was wrong

واسه ی اولین بار بگم که اشتباه کردم


Oh, I know I'm probably much too late

اوه ، میدونم ، احتمالا خیلی دیره که


To try and apologize for my mistakes

واسه اشتباهاتم عذرخواهی کنم


But I just want you to know

ولی فقط میخوام بدونی که


[Chorus]

I hope he buys you flowers

امیدوارم اون واست گل بخره


I hope he holds your hand

امیدوارم دستاتو بگیره


Give you all his hours

تمام ساعت های عمرش رو در اختیارت بزاره


When he has the chance

تا وقتی که فرصتشو داره


Take you to every party

تو رو به همه ی پارتی ها ببره


'Cause I remember how much you loved to dance

چون یادم میاد چقدر رقصیدن رو دوست داشتی


Do all the things I should have done ,When I was your man

تمام کارایی که وقتی مرد تو بودم انجام ندادم رو اون واست انجام بده


[Outro]

Do all the things I should have done ,When I was your man

تمام کارایی که وقتی مرد تو بودم انجام ندادم رو اون واست انجام بده



[Verse 1]

I don't want another lover

معشوقه دیگه ای رو نمیخوام


So don't keep holding out your hands

سعی نکن من رو داشته باشی


There's no room beside me

هیچ جایی برای کسی ندارم


I'm not looking for romance

دنبال داستان عاشقانه ای هم نیستم


Say, "I'll be here, I'll be here"

بگو من اینجا خواهم بود ، اینجا خواهم بود


But there's no way you'd understand

راه دیگه ایی برای فهماندن به تو ندارم


[Hook 1]

All I want

تمام چیزی که من میخوام


All I want

تمام چیزی که من میخوام


All I want

تمام چیزی که من میخوام


When I don't even know myself

وقتی که خودم رو نمیشناسم


[Verse 2]

I don't want another partner

شریک دیگه ای نمیخوام


So don't try and break the spell

پس تلاش نکن و طلسم رو بشکن


I can't even understand me

من حتی نمیتونم خودم رو بشناسم


So don't think that you can help

پس فکرنکن میتونی کمک کنی


When I say things and see things

وقتی میگم همه چیز و همه چیز رو میبینم


There's no way on earth to tell

کلمات نمیتونن منظورم رو برسونن


[Hook 2]

What I want

من چی میخوام ؟


What I want

من چی میخوام ؟


What I want

من چی میخوام ؟


'Cause I don't even know myself

چون من حتی خودم رو هم نمیشناسم


[Verse 3]

No one wants to be lonely

شریک دیگه ای نمیخوام میخوام تنها باشم


But what am I to do?

اما باید چیکار کنم ؟


I'm just trying to be honest

فقط سعی میکنم روراست باشم


I don't want to hurt you too

نمیخوام بهت صدمه برسونم


When I'll be there I'll be there

وقتی اونجا باشم ، اونجا باشم


I know I sound confused

میدونم که صدام هم اشتباس 


[Hook 3]

But all I want

ولی تمام چیزی که من میخوام


All I want

تمام چیزی که من میخوام


All I want

تمام چیزی که من میخوام


All I want

تمام چیزی که من میخوام


All I want

تمام چیزی که من میخوام


Say all I want

بگو تمام چیزی که من میخوام


All I want is to one day come to know myself

تمام چیزی که میخوام اینه که ، روزی برسه که خودم رو بشناسم


[Verse 1: Florida Georgia Line]

Baby, lay on back and relax

عزیزم، دراز بکش و آروم باش

Kick your pretty feet up on my dash

پاهای زیبات رو روی داشبوردم بزار

No need to go​ nowhere fast, let's enjoy right here where we at

نیازی نداریم سریع جایی بریم، بیا از همینجایی که هستیم لذت ببریم

 

[Pre-Chorus: Florida Georgia Line]

Who know's where this road is supposed to lead?

کی میدونه این جاده به کجا میرسه ؟

We got nothing but time

ما هیچی نداریم جز زمان

As long as you're right here next to me, everything's gonna be alright

تا وقتی که تو کنارمی، همه چیز خوب میشه

 

[Chorus: Florida Georgia Line]

If it's meant to be, it'll be, it'll be

اگه قراره این بشه، خواهد شد، خواهد شد

Baby, just let it be

عزیزم، فقط بزار بشه

If it's meant to be, it'll be, it'll be

اگه قراره این بشه، میشه، میشه

Baby, just let it be

عزیزم، فقط بزار بشه

So won't you ride with me, ride with me?

پس نمیخوای با من سفر کنی؟

See where this thing goes

ببینی این جاده کجا میره

If it's meant to be, it'll be, it'll be

اگه قراره این بشه، میشه، میشه

Baby, if it's meant to be

عزیزم، اگه قراره بشه

 

[Verse 2: Bebe Rexha]

I don't mean to be so uptight

عزیزم نمیخوام خیلی نگران باشم

But my heart's been hurt a couple times by a couple guys that didn't treat me right

ولی تا حالا قلبم دوبار بدست دوتا پسر که باهام درست رفتار نمیکردن آسیب دیده

I ain't gon' lie, ain't gon' lie

نمیخوام دروغ بگم ، نمیخوام دروغ بگم

Cause I'm tired of the fake love, show me what you're made of

چون که از عشق های دروغی خستم، نشونم بده که از چیزی ساخته شدی ( نشونم بده کی هستی )

Boy, make me believe

پسر، کاری کن باور کنم

 

[Pre-Chorus: Florida Georgia Line]

But hold up girl, don't you know you're beautiful?

ولی وایسا دختر، نمیدونی که زیبایی؟

And it's easy to see

و دیدنش راحته ( فهمیدنش آسونه )

 

[Chorus: Bebe Rexha & Florida Georgia Line]

If it's meant to be, it'll be, it'll be

اگه قراره این بشه، میشه، میشه

Baby, just let it be

عزیزم، فقط بزار بشه

If it's meant to be, it'll be, it'll be

اگه قراره این بشه، میشه، میشه

Baby, just let it be

عزیزم، فقط بزار بشه

So won't you ride with me, ride with me?

پس نمیخوای با من سفر کنی؟

See where this thing goes

ببینی این جاده کجا میره

If it's meant to be, it'll be, it'll be

اگه قراره این بشه، میشه، میشه

Baby, if it's meant to be

عزیزم، اگه قراره بشه

 

[Post-Chorus: Bebe Rexha & Florida Georgia Line]

So c'mon ride with me, ride with me

پس زود باش با من همراه شو، با من به گردش بیا

See where this thing goes

ببینیم این جاده کجا میره

So c'mon ride with me, ride with me

پس زود باش با من همراه شو، با من به گردش بیا

Baby, if it's meant to be

عزیزم، اگه قراره باشه بشه

 

[Bridge: Bebe Rexha & Florida Georgia Line & Both]

Maybe we do

شاید ما انجامش بدیم

Maybe we don't

شاید ندیم

Maybe we will

شاید خواهیم داد

Mayebe we won't

شاید هم انجامش نخواهیم داد

 

[Chorus: Bebe Rexha & Florida Georgia Line]

But if it's meant to be, it'll be, it'll be

ولی اگه قراره این بشه، میشه، میشه

Baby, just let it be

عزیزم، فقط بزار بشه

If it's meant to be, it'll be, it'll be (c'mon)

اگه قراره این بشه، میشه، میشه ( زودباش)

Baby, just let it be (let's go)

عزیزم، فقط بزار باشه (بزن بریم)

So won't you ride with me, ride with me?

پس نمیخوای باهام همراه شی ، همراهم شی؟

See where this thing goes

ببینیم این کجا میره

If it's meant to be, it'll be, it'll be

اگه قراره این بشه، میشه، میشه

Baby, if it's meant to be

عزیزم، اگه قرار باشه که بشه

 

[Outro: Bebe Rexha & Florida Georgia Line & Both]

If it's meant to be, it'll be, it'll be

اگه قراره این بشه، میشه، میشه

Baby, if it's meant to be

عزیزم، اگه قرار باشه که بشه

If it's meant to be, it'll be, it'll be

اگه قراره این بشه، میشه، میشه

Baby, if it's meant to be

عزیزم، اگه قرار باشه که بشه


It's been a minute since I called you

یک دقیقه شده از وقتی که بهت زنگ زدم

Just to hear the answerphone

تا فقط صدای پیغامگیر رو بشنوم

Yeah, I know that you won't get this

آره، میدونم این پیغام رو نخواهی گرفت

But I'll leave a message so I'm not alone

ولی یک پیام برات خواهم گذاشت پس تنها نیستم

 

This morning I woke up still dreaming

امروز صبح درحال رویاپردازی بیدار شدم

With memories playing through my head

با خاطراتی که توی ذهنم بازی میکنن

You'll never know how much I miss you

هیچوقت نخواهی فهمید چقد دل تنگتم

The day that they took you, I wish it was me instead

از روزی که گرفتنت، آرزو میکنم کاش من بجات بودم

 

But you once told me, "Don't give up

ولی تو یبار بهم گفتی، "تسلیم نشو

You can do it day by day"

میتونی روز به روز انجامش بدی"

And diamonds, they don't turn to dust or fade away

و الماس ها، اونا تبدیل به گرد و خاک نمیشن یا درخششون رو از دست نمیدن

 

So I will keep you, day and night, here until the day I die

پس من تو رو حفظ خواهم کرد ، روز و شب ، اینجا تا روزی که بمیرم

I'll be living one life for the two of us

یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد

I will be the best of me, always keep you next to me

بهترین خودم خواهم بود ، همیشه تورو نزدیک خودم نگه میدارم

I'll be living one life for the two of us

یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد

 

Even when I'm on my own, I know I won't be alone

حتی وقتی کسی پیشم نیست ، میدونم که تنها نخواهم بود

Tattooed on my heart are the words of your favourite song

کلمات تتو شده روی قلبم، کلماتِ آهنگ مورد علاقتن

I know you'll be looking down, swear I'm gonna make you proud

میدونم سرت پایین خواهم بود ، قسم میخورم کاری کنم افتخار کنی

I'll be living one life for the two of us

یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد

 

 

I could feel your blood run through me

میتونم خونت رو که در بدنم جریان داره رو حس کنم

You're written in my DNA

تو روی دی‌ان‌ای من نوشته شدی

Looking back in every mirror

توی هر آینه‌ای رو نگاه میکنم

I know you'll be waiting, I'll see you again

میدونم تو منتظر خواهی موند، دوباره خواهم دیدت

 

But you once told me, "Don't give up

ولی تو یبار بهم گفتی، "تسلیم نشو

You can do it day by day"

میتونی روز به روز انجامش بدی"

And diamonds, they don't turn to dust or fade away

و الماس ها، اونا تبدیل به گرد و خاک نمیشن یا درخششون رو از دست نمیدن

 

So I will keep you, day and night, here until the day I die

پس من تو رو حفظ خواهم کرد ، روز و شب ، اینجا تا روزی که بمیرم

I'll be living one life for the two of us

یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد

I will be the best of me, always keep you next to me

بهترین خودم خواهم بود ، همیشه تورو نزدیک خودم نگه میدارم

I'll be living one life for the two of us

یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد

 

Even when I'm on my own, I know I won't be alone

حتی وقتی کسی پیشم نیست ، میدونم که تنها نخواهم بود

Tattooed on my heart are the words of your favourite song

کلمات تتو شده روی قلبم، کلماتِ آهنگ مورد علاقتن

I know you'll be looking down, swear I'm gonna make you proud

میدونم سرت پایین خواهم بود ، قسم میخورم کاری کنم افتخار کنی

I'll be living one life for the two of us

یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد

 

I promised you I'd do this

بهت قول دادم که اینکارو انجام بدم

So all of this is all for you

خب همه این ها کاملا برای توعه

Oh, I swear to God you're living

اوه، بخدا قسم میخورم که تو زندگی میکنی

Through everything I'll ever do

توی هرچیزی که برای همیشه انجام خواهم داد

 

So I will keep you, day and night, here until the day I die

پس من تو رو حفظ خواهم کرد ، روز و شب ، اینجا تا روزی که بمیرم

I'll be living one life for the two of us

یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد

I will be the best of me, always keep you next to me

بهترین خودم خواهم بود ، همیشه تورو نزدیک خودم نگه میدارم

I'll be living one life for the two of us

یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد

 

Even when I'm on my own, I know I won't be alone

حتی وقتی کسی پیشم نیست ، میدونم که تنها نخواهم بود

Tattooed on my heart are the words of your favourite song

کلمات تتو شده روی قلبم، کلماتِ آهنگ مورد علاقتن

I know you'll be looking down, swear I'm gonna make you proud

میدونم سرت پایین خواهم بود ، قسم میخورم کاری کنم افتخار کنی

I'll be living one life for the two of us

یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد

One life for the two of us

یک زندگی برای هردومون

I'll be living one life for the two of us

یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد

 

We'll end just like we started

ما به پایان خواهیم رسید دقیقا مثل شروعمون

Just you and me and no one else

فقط من و تو و هیچکس دیگه

I will hold you where my heart is

جایی که قلبم هست نگهت خواهم داشت

One life for the two of us

یک زندگی برای هردومون


?you want to meet all my monsters
می‌خوای تموم هیولاهام رو ببینی؟
 

Think you're tough, I know they'll drive you bonkers
فکر می‌کنی خیلی سرسختی؟ می‌دونم که دیوونت میکنن
 

Meet them once and they'll forever haunt ya
کافیه یک بار با ببینیشون، برای همیشه آزارت میدن
 

There's no heroes or villains in this place
هیچ قهرمان یا شروری توی این مکان وجود نداره
 

Just shadows that dance in my headspace
فقط سایه‌هایی وجود دارن که توی ذهن من میرقصن

 

Leaving nothing but phantoms in their wake (their wake)
و چیزی جز توهم باقی نمیزارن

 

There's parts of me I cannot hide (cannot hide)
بخش‌هایی از من هست که نمی‌تونم پنهان کنم

 

I've tried and tried a million times (ooh)
میلیون‌ها بار برای پنهان کردنشون تلاش کردم

 

La-da-da-di-da
La-da-da-di-da
La-da-da-di-da-da

 

Cross my heart and hope to die
از روی قلبم رد شو تا کاری کنم آرزوی مرگ کنی

 

Welcome to my darkside
به بخش تاریک من خوش اومدی

 

Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
به بخش تاریکم

 

Take a step into the havoc
یه قدم به سمت نابودی بردار

 

Look around, this ain't even the half of it
به اطراف نگاه کن، این نصفش هم نیست

 

Walking the line between panic and losing my mind
and embracing the madness
دارم توی مرز وحشت و روانی شدن و در آغوش گرفتن جنون قدم میزنم

 

My devils they whisper in my ear
شیاطینم توی گوشم زمزمه می‌کنن

 

Deafening me with all my fears
با تموم ترس‌هام منو کر می‌کنن

 

I'm living in a nightmare
من توی یک کابوس زندگی می‌کنم

 

There's parts of me I cannot hide
بخش‌هایی ازم هست که نمی‌تونم پنهان کنم

 

I've tried and tried a million times (million times)
میلیون‌ها بار تلاش کردم


La-da-da-di-da
La-da-da-di-da
La-da-da-di-da-da

 

Cross my heart and hope to die
از روی قلبم رد شو تا کاری کنم که آرزوی مرگ کنی

 

Welcome to my darkside
به بخش تاریک من خوش اومدی

 

Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
اوه، به بخش تاریکم

 

Darkside
تاریکی

 

Cross my heart and hope to die
از روی قلبم رد شو تا کاری کنم که آرزوی مرگ کنی

 

Welcome to my darkside
به بخش تاریک من خوش اومدی

 

Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside (to my darkside)
Ooh, to my da-da-darkside (to my darkside)
Ooh, to my da-da-darkside (welcome to my darkside)
اوه، به بخش تاریک من

دانلود آهنگ از تلگرام


آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها