[Verse 1]
I used to bite my tongue and hold my breath
قبلنا عادت داشتم که زبونمو گاز بگیرم و حرفمو قورت بدم
Scared to rock the boat and make a mess
میترسیدم که اوضاع رو خراب کنم و یه گندی بزنم
So I sat quietly, agreed politely
پس آروم میشستم ، مودبانه موافقت میکردم
I guess that I forgot I had a choice
فکرکنم فراموش کرده بودم که حق انتخاب هم دارم
I let you push me past the breaking point
اجازه میدادم که من رو تا شکست هل بدید
I stood for nothing, so I fell for everything
من برای هیچی ایستاده بودم پس برای همه چیز سقوط میکنم
[Pre-Chorus]
You held me down, but I got up (hey)
من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم
Already brushing off the dust
دیگه این کارو کنار گذاشتم
You hear my voice, your hear that sound
صدای من رو میشنوی ، این صدارو میشنوی
Like thunder, gonna shake the ground
مثل رعد قراره زمین رو ت بده
You held me down, but I got up
من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم
Get ready cause I had enough
دیگه آماده شدم چون به اندازه کافی تحمل کردم
I see it all, I see it now
همه شو دیدم ، همین الان دیدم
[Chorus ]
I got the eye of the tiger, a fighter
من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو
Dancing through the fire
که بین آتش میرقصه
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
Louder, louder than a lion
بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Post-Chorus]
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
You’re gonna hear me roar
قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Verse 2]
Now I’m floating like a butterfly
حالا مثل یک پروانه تاب میخورم
Stinging like a bee I earned my stripes
مثل یه زنبور نیش میزنم این خط و خطوط رو با زحمت به دست آوردم
I went from zero, to my own hero
من از صفر شروع کردم و به بالاترین درجه رسیدم
[Pre-Chorus]
You held me down, but I got up (hey)
من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم
Already brushing off the dust
دیگه این کارو کنار گذاشتم
You hear my voice, your hear that sound
صدای من رو میشنوی ، این صدارو میشنوی
Like thunder, gonna shake the ground
مثل رعد قراره زمین رو ت بده
You held me down, but I got up
من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم
Get ready cause I had enough
دیگه آماده شدم چون به اندازه کافی تحمل کردم
I see it all, I see it now
همه شو دیدم ، همین الان دیدم
[Chorus]
I got the eye of the tiger, a fighter
من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو
Dancing through the fire
که بین آتش میرقصه
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
Louder, louder than a lion
بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Post-Chorus]
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
You’re gonna hear me roar
قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Post-Chorus]
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
(You'll hear me roar)
صدای غرش من رو میشنوی
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
You’re gonna hear me roar
قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Bridge]
Roar, roar, roar, roar, roar.
غرش،غرش،غرش،غرش
[Chorus]
I got the eye of the tiger, a fighter
من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو
Dancing through the fire
که بین آتش میرقصه
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
Louder, louder than a lion
بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Post-Chorus]
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
You’re gonna hear me roar
قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Post-Chorus]
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
(You'll hear me roar)
صدای غرش من رو میشنوی
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
You’re gonna hear me roar
قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Intro: Anne-Marie]
Ooooh-oh, ooooh-woh
Ooooh-oh, ooooh-woh
[Verse 1: Anne-Marie]
You say you love me, I say you crazy
میگی عاشقمی ، میگم دیوونهای
We're nothing more than friends
ما چیزی بیشتر از دوست نیستیم
You're not my lover, more like a brother
تو معشوق من نیستی ، بیشتر شبیه داداشمی
I known you since we were like ten, yeah
از وقتی حدودا ده سالمون بود میشناسمت
[Refrain: Anne-Marie]
Don't mess it up, talking that shit
( دوستیمون رو ) خرابش نکن ، چرت نگو
Only gonna push me away, that's it!
فقط داری ازت دورم میکنی ، همین !
When you say you love me, that make me crazy
وقتی میگی عاشقمی ، دیوونه میشم
Here we go again
بفرما باز شروع شد
[Pre-Chorus: Anne-Marie]
Don't go look at me with that look in your eye
اونجوری نگاهم نکن
You really ain't going away without a fight
تو واقعا بدون جنگ و دعوا دست برنمیداری
You can't be reasoned with, I'm done being polite
اینطوری قانع نمیشی ، دیگه مودب بودنو تموم کردم
I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
تا حالا یک ، دو ، سه ، چهار ، پنج ، شیش هزار بار بهت گفتم
[Chorus: Anne-Marie]
Haven't I made it obvious?
واضح نگفتم ؟
Haven't I made it clear?
روشنش نکردم ؟
Want me to spell it out for you?
میخوای برات هجیش کنم ؟
F-R-I-E-N-D-S
د-و-س-ت
Haven't I made it obvious?
واضح نگفتم ؟
Haven't I made it clear?
روشنش نکردم ؟
Want me to spell it out for you?
میخوای برات هجیش کنم ؟
F-R-I-E-N-D-S
د-و-س-ت
F-R-I-E-N-D-S
د-و-س-ت
[Verse 2: Anne-Marie]
Have you got no shame? You looking insane
خجالت نمیکشی ؟ بنظر دیوونه میای
Turning up at my door
اومدی جلویِ خونم
It's two in the morning, the rain is pouring
ساعت دو صبحه ، داره شدید بارون میاد
Haven't we been here before?
قبلا تو همچین وضعیتی نبودیم ؟
[Refrain: Anne-Marie]
Don't mess it up, talking that shit
گند نزن بهش ، چرت نگو
Only gonna push me away, that's it!
فقط داری ازت دورم میکنی ، همین !
When you say you love me, that make me crazy
وقتی میگی عاشقمی ، دیوونه میشم
Here we go again
بازم شروع شد
[Pre-Chorus: Anne-Marie]
So Don't go look at me with that look in your eye
پس با اون چشمات اونجوری نگاهم نکن
You really ain't going away without a fight
تو واقعا بدون جنگ و دعوا دست برنمیداری
You can't be reasoned with, I'm done being polite
نمیتونی منطقی باشی ، دیگه مودبانه بهت نمیگم
I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
تا حالا یک ، دو ، سه ، چهار ، پنج ، شیش هزار بار بهت گفتم
[Chorus: Anne-Marie]
Haven't I made it obvious? (Haven't I made it?)
واضح نگفتم ؟ ( واضح نگفتم ؟ )
Haven't I made it clear? (Haven't I made it clear?)
روشنش نکردم ؟ ( روشنش نکردم ؟ )
Want me to spell it out for you?
میخوای برات هجیش کنم ؟
F-R-I-E-N-D-S
د-و-س-ت
Haven't I made it obvious?
واضح نگفتم ؟
Haven't I made it clear? (Haven't I?)
روشنش نکردم ؟ ( نکردم ؟ )
Want me to spell it out for you? (to spell it out for you?)
میخوای برات هجیش کنم ؟ ( هجیش کنم برات ؟ )
F-R-I-E-N-D-S
د-و-س-ت
F-R-I-E-N-D-S
د-و-س-ت
[Bridge: Anne-Marie]
F-R-I-E-N-D-S
د-و-س-ت
That's how you f****** spell "friends"
این "دوست" لعنتی رو اینجوری هجی میکنن
F-R-I-E-N-D-S
د-و-س-ت
Get that shit inside your head
این کوفتی رو تو مخت فرو کن
No, no, yeah, uh, ahh
F-R-I-E-N-D-S
د-و-س-ت
We're just friends
ما فقط دوستیم
[Pre-Chorus: Anne-Marie]
So don't go look at me with that look in your eye
پس با اون چشمات اونجوری نگاهم نکن
You really ain't going nowhere without a fight
واقعا بدون دعوا هیچ جا نمیری
You can't be reasoned with, I'm done being polite
قانع نمیشی ، دیگه مودبانه بهت نمیگم
I've told you one, two, three, four, five, six thousand times
تا حالا یک ، دو ، سه ، چهار ، پنج ، شیش هزار بار بهت گفتم
[Chorus: Anne-Marie]
Haven't I made it obvious? (Have I not made it obvious?)
واضح نگفتم ؟ ( واضحش نکردم )
Haven't I made it clear? (Yeah, I made it very clear)
روشنش نکردم ؟ ( آره ، خیلی واضح و روشن بهت گفتم )
Want me to spell it out for you? (Yo)
میخوای برات هجیش کنم ؟
F-R-I-E-N-D-S (I said F-R-I-E-N-D-S)
د-و-س-ت ( گفتم د-و-س-ت )
Haven't I made it obvious? (I made it very obvious)
واضح نگفتم ؟ ( خیلی واضح بهت گفتم )
Haven't I made it clear? (I made it very clear)
روشنش نکردم ؟ ( آره ، خیلی واضح و روشن بهت گفتم )
Want me to spell it out for you?
میخوای برات هجیش کنم ؟
F-R-I-E-N-D-S
د-و-س-ت
F-R-I-E-N-D-S
د-و-س-ت
[Outro: Anne-Marie]
Mmm, ooh, ooh, ooh
Ah, ah-oh, ah-oh
[Verse 1]
I used to bite my tongue and hold my breath
قبلنا عادت داشتم که زبونمو گاز بگیرم و حرفمو قورت بدم
Scared to rock the boat and make a mess
میترسیدم که اوضاع رو خراب کنم و یه گندی بزنم
So I sat quietly, agreed politely
پس آروم میشستم ، مودبانه موافقت میکردم
I guess that I forgot I had a choice
فکرکنم فراموش کرده بودم که حق انتخاب هم دارم
I let you push me past the breaking point
اجازه میدادم که من رو تا شکست هل بدید
I stood for nothing, so I fell for everything
من برای هیچی ایستاده بودم پس برای همه چیز سقوط میکنم
[Pre-Chorus]
You held me down, but I got up (hey)
من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم
Already brushing off the dust
دیگه این کارو کنار گذاشتم
You hear my voice, your hear that sound
صدای من رو میشنوی ، این صدارو میشنوی
Like thunder, gonna shake the ground
مثل رعد قراره زمین رو ت بده
You held me down, but I got up
من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم
Get ready cause I had enough
دیگه آماده شدم چون به اندازه کافی تحمل کردم
I see it all, I see it now
همه شو دیدم ، همین الان دیدم
[Chorus ]
I got the eye of the tiger, a fighter
من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو
Dancing through the fire
که بین آتش میرقصه
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
Louder, louder than a lion
بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Post-Chorus]
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
You’re gonna hear me roar
قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Verse 2]
Now I’m floating like a butterfly
حالا مثل یک پروانه تاب میخورم
Stinging like a bee I earned my stripes
مثل یه زنبور نیش میزنم این خط و خطوط رو با زحمت به دست آوردم
I went from zero, to my own hero
من از صفر شروع کردم و به بالاترین درجه رسیدم
[Pre-Chorus]
You held me down, but I got up (hey)
من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم
Already brushing off the dust
دیگه این کارو کنار گذاشتم
You hear my voice, your hear that sound
صدای من رو میشنوی ، این صدارو میشنوی
Like thunder, gonna shake the ground
مثل رعد قراره زمین رو ت بده
You held me down, but I got up
من رو پایین نگه داشتید ولی من بلند شدم و ایستادم
Get ready cause I had enough
دیگه آماده شدم چون به اندازه کافی تحمل کردم
I see it all, I see it now
همه شو دیدم ، همین الان دیدم
[Chorus]
I got the eye of the tiger, a fighter
من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو
Dancing through the fire
که بین آتش میرقصه
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
Louder, louder than a lion
بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Post-Chorus]
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
You’re gonna hear me roar
قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Post-Chorus]
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
(You'll hear me roar)
صدای غرش من رو میشنوی
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
You’re gonna hear me roar
قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Bridge]
Roar, roar, roar, roar, roar.
غرش،غرش،غرش،غرش
[Chorus]
I got the eye of the tiger, a fighter
من چشم های ببر رو دارم ، یه جنگجو
Dancing through the fire
که بین آتش میرقصه
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
Louder, louder than a lion
بلندتر بلندتر از (غرش) یک شیر
Cause I am a champion, and you’re gonna hear me roar
چون من یه قهرمانم و شما قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Post-Chorus]
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
You’re gonna hear me roar
قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Post-Chorus]
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
(You'll hear me roar)
صدای غرش من رو میشنوی
Oh oh oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه اوه
You’re gonna hear me roar
قراره صدای غرش من رو بشنوید
[Verse 1: Gotye]
Now and then I think of when we were together
همش به زمانی فکر می کنم که با هم بودیم
Like when you said you felt so happy you could die
مثل اون موقعی که بهم گفتی ، انقدر خوشحالی که داری (از خوشحالی) میمیری
Told myself that you were right for me
به خودم میگفتم تو همونی که همیشه دنبالش بودم
But felt so lonely in your company
ولی در مهمونیهات خیلی حس تنهایی میکردم
But that was love and it's an ache I still remember
ولی اون عشق بود و این دردیه که هنوز یادم میاد
You can get addicted to a certain kind of sadness
میتونی به نوعی ناراحتی عادت کنی
Like resignation to the end, always the end
مثل این حقیقت که همه چیز روزی تموم میشه ، همه چیز تموم میشه
So when we found that we could not make sense
خب وقتی فهمیدیم که دیگه نمیتونیم باهم کنار بیایم
Well, you said that we would still be friends
خب تو گفتی میتونیم دوست بمونیم
But I'll admit that I was glad it was over
ولی اعتراف میکنم از اینکه همه چیز بینمون تموم شد خوشحال بودم
[Chorus: Gotye]
But you didn't have to cut me off
ولی تو مجبور نبودی من رو از زندگیت پاک کنی
Make out like it never happened and that we were nothing
جوری که انگار هیچوقت چیزی نشده و اتفاقی بین ما نیافتاده
And I don't even need your love
من حتی به عشقت هم نیاز ندارم
But you treat me like a stranger and that feels so rough
ولی تو با من مثل یه غریبه رفتار میکردی و این منو ناراحت میکرد
No, you didn't have to stoop so low
نه ، مجبور نبودی انقدر خودت رو کوچیک کنی
Have your friends collect your records and then change your number
که دوستات رو بفرستی تا وسایلت رو جمع کنن و بعدش شمارت رو عوض کنی
I guess that I don't need that though
هر چند فکرمیکنم به اون (شماره طرف) هم نیازی ندارم
Now you're just somebody that I used to know
خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش
Now you're just somebody that I used to know
خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش
Now you're just somebody that I used to know
خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش
[Verse 2: Kimbra]
Now and then I think of all the times you screwed me over
بعضی وقتها به زمان هایی فکر میکنم که بهم خیانت میکردی
But had me believing it was always something that I'd done
ولی کاری کرده بودی که همیشه فکرمیکردم من اشتباهی کردم
But I don't wanna live that way
ولی نمیخوام بازم اونجوری زندگی کنم
Reading into every word you say
وقتی به حرف هایی که میزدی فکر کردم
You said that you could let it go
تو گفتی میتونی بیخیال همه چیز بشی
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
من نمیتونم اجازه بدم با کسی که یروزی میشناختی ادامه بدی
[Chorus: Gotye]
But you didn't have to cut me off
ولی تو مجبور نبودی من رو از زندگیت پاک کنی
Make out like it never happened and that we were nothing
جوری که انگار هیچوقت چیزی نشده و اتفاقی بین ما نیافتاده
And I don't even need your love
من حتی به عشقت هم نیاز ندارم
But you treat me like a stranger and that feels so rough
ولی تو با من مثل یه غریبه رفتار میکردی و این منو ناراحت میکرد
No, you didn't have to stoop so low
نه ، مجبور نبودی انقدر خودت رو کوچیک کنی
Have your friends collect your records and then change your number
که دوستات رو بفرستی تا وسایلت رو جمع کنن و بعدش شمارت رو عوض کنی
I guess that I don't need that though
هر چند فکرمیکنم به اون (شماره طرف) هم نیازی ندارم
Now you're just somebody that I used to know
خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش
[Outro: Gotye]
Somebody
یه نفر
(I used to know)
روزی میشناختمش
Somebody
یه نفر
(Now you're just somebody that I used to know)
خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش
Somebody
یه نفر
(I used to know)
روزی میشناختمش
Somebody
یه نفر
(Now you're just somebody that I used to know)
خب تو الان چیزی نیستی جز یه نفر که فقط روزی میشناختمش
(I used to know)
روزی میشناختمش
(That I used to know)
که روزی میشناختمش
(I used to know)
روزی میشناختمش
Somebody
یه نفر
I am not the only traveler
من تنها مسافری نیستم
Who has not repaid his debt
که قرضش رو پس نداده
I've been searching for a trail to follow again
مدتیه که دنبال رد پات میگردم تا دوباره بهت برسم
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
And then I can tell myself
تا بتونم به خودم بگم
What the hell I'm supposed to do
که باید چه غلطی بکنم
And then I can tell myself
تا بتونم به خودم بگم
Not to ride along with you
با تو همسفر نشم
I had all and then most of you
من تمام تو را داشتم
Some and now none of you
ولی به مرور از دستت دادم
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
I don't know what I'm supposed to do
من نمیدونم که باید چه غلطی بکنم
Haunted by the ghost of you
شبح افکارت رهام نمیکنه
Oh, take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
When the night was full of terror
شبی که پر از وحشت بود
And your eyes were filled with tears
و چشمانت لبریز از اشک بود
When you had not touched me yet
وقتی که هنوز منو لمس نکرده بودی
Oh, take me back to the night we met
اوه ، منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
I had all then most of you
من تمام تو را داشتم
Some and now none of you
ولی به مرور از دستت دادم
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
I don't know what I'm supposed to do
من نمیدونم که باید چه غلطی بکنم
Haunted by the ghost of you
شبح افکارت رهام نمیکنه
Take me back to the night we met
منو برگردون به شبی که با هم آشنا شدیم
[Verse 1: Harry Styles and Liam Payne]
Written in these walls are the stories that I can't explain
نوشته(ها)ی روی این دیوارها داستان هایی هستن که نمیتونم توضیحشون بدم
I leave my heart open
( ورودیِ ) قلبم رو باز میزارم
But it stays right here empty for days
ولی روزهاست همینجا خالی مونده
She told me in the morning
اون صبح بهم گفت که
She don't feel the same about us in her bones
از ته دلش با من احساس یکسانی نداره ( از عمق جودش حس قبل رو به من نداره )
It seems to me that when I die
بنظرم وقتی بمیرم
These words will be written on my stone
این کلمات روی سنگ یادبودم (قبرم) نوشته بشن
[Pre-Chorus: Zayn Malik]
And I'll be gone, gone tonight
و من امشب خواهم رفت ( شاید "از دست خواهم رفت" )
The ground beneath my feet is open wide
زمین زیرپاهام کاملا بازه
( شاید "آمادهی سقوط" یا "زمین زیرپام دهن باز کرده")
The way that I've been holding on too tight
راهی که بهش اصرار داشتم ( یا منتظرش بودم ) خیلی تنگه
With nothing in between
بدون چیزی در میونش ( هیچی هم بینش نیست )
[Chorus: Harry Styles & All]
The story of my life
داستان زندگی من ( اینه )
I take her home
من اونو به خونه میبرم
I drive all night
تمام شب رانندگی میکنم
To keep her warm
تا اون رو گرم نگهدارم
And time is frozen
و زمان یخ زده ( متوقف شده )
The story of my life
داستان زندگی من اینه
I give her hope
من بهش امید میدم
I spend her love
بهش عشق میورزم
Until she's broke inside
تا وقتی که از درون بشکنه ( از عشق لبریز بشه و اون هم عاشقم بشه )
The story of my life
داستان زندگی من
[Verse 2: Niall Horan and Liam Payne]
Written on these walls are the colours that I can't change
نوشته های روی این دیوار ها رنگ هایی هستن که نمیتونم تغییرشون بدم
Leave my heart open
قلبم رو باز رها کردم
But it stays right here in its cage
ولی همینجا توی قفسش مونده
I know that in the morning, now
میدونم صبح که بشه خودمون رو
I'll see us in the light up on the hill
در نور ( طلوع ) یک تپه خواهم دید
Although I am broken, my heart is untamed still
با اینکه من شکستهام ، قلبم هنوز اهلی نشده ( آروم نشده )
( شاید یعنی شکست خوردم ولی ادامه میدم و بازم عشق می ورزم و شاید بازم عاشق میشم )
[Pre-Chorus: Louis Tomlinson]
And I'll be gone, gone tonight
و میرم ، امشب میرم
The fire beneath my feet is burning bright
آتش زیرپاهام با درخشندگی درحال سوختنه
The way that I've been holding on so tight
راهی که اصرار داشتم بهش تنگه
With nothing in between
و چیزی بینش نیست ( نتیجهای نداره )
[Chorus: Harry Styles & All]
The story of my life
داستان زندگی من ( اینه )
I take her home
من اونو به خونه میبرم
I drive all night
تمام شب رانندگی میکنم
To keep her warm
تا اون رو گرم نگهدارم
And time is frozen
و زمان ایستاده
The story of my life
داستان زندگی من اینه
I give her hope
من بهش امید میدم
I spend her love
بهش عشق میورزم
Until she's broke inside
تا وقتی که از درون بشکنه ( از عشق لبریز بشه )
The story of my life
داستان زندگی من
[Bridge: Zayn Malik and Niall Horan]
And I been waiting for this time to come around
و من منتظر بودم این زمان برسه
But, baby, running after you
ولی ، عزیزم ، دنبال تو دویدن
Is like chasing the clouds
مثل دنبال کردن ابرهاست
The story of my life
داستان زندگی من اینه
I take her home
من اونو به خونه میبرم
I drive all night
تمام شب رانندگی میکنم
To keep her warm
تا اون رو گرم نگهدارم
And time is frozen
و زمان ایستاده
[Chorus: All]
The story of my life
داستان زندگی من
I give her hope (Give her hope)
بهش امید میدم ( بهش امید میدم )
I spend her love
بهش عشق میورزم
Until she's broke inside
تا وقتی که از درون بشکنه
(Until she's broke inside)
( تا وقتی که از درون بشکنه )
The story of my life
داستان زندگی من
The story of my life
داستان زندگی من
The story of my life
داستان زندگی من
The story of my life
داستان زندگی من
صحبت های خواننده درمورد این آهنگ :
جوونی ( اسم آهنگ ) مهم ترین آهنگه این آلبومه . من ( درحال اجرا در ) تور در اطراف اروپا بودم وقتی که اون اتفاق در منچستر و لندن افتاد ( بمب گذاری بعد از اجرای کنسرت آریانا در سال 2017 ) . اون اتفاق طاقت فرسا و ت دهنده بود . میخواستم چیزی بنویسم ولی باید درمورد احساس ما به عنوان یک نسل موقع همچین اتفاقهایی میبود . پس یه آهنگ در مورد جونیمون ( تازگی یا شادی ) نوشتم ، یک احساس که نمیتونه ازمون گرفته بشه
[Verse 1: Shawn Mendes & Khalid]
Here I am, stuck on this couch scrolling through my notes
من اینجام ، توی این تخت گیر افتادم بین نوشته هام غلت میخورم ( به نوشته هام نگاه میندازم )
Heart was broken, still not growing, nah
قلب(م) شکسته بود ، هنوز خوب شده ، نه
Waking up to headlines, filled with devastation again
بیدار شدم و تیتر ها ( ی رومهها و خبرها ) رو میبینم ، دوباره با خبرهای خرابی و ویرانی پرشدن
My heart is broken, but I keep going
قلبم شکستهس ، ولی ادامه میدم
[Pre-Chorus: Shawn Mendes with Khalid]
Pain, but I won't let it turn into hate
درد ، ولی نخواهم گذاشت ( این درد ) به نفرت تبدیل شه
No, I won't let it change me
نه ، نخواهم گذاشت این ( درد ) تغییرم بده
Never losing sight of the one I keep inside
هیچوقت هدفی که درونم دارم رو از دست ندادم
Now, I know it, yeah, I know it
حالا ، اینو میدونم (حالا میفهممش ) ، آره ، اینرو میدونم
[Chorus: Shawn Mendes & Khalid]
You can't take my youth away
تو نمیتونی جوونیم ( تازگی یا شادی ) رو ازم بگیری
This soul of mine will never break
این روح من هیچوقت خورد نخواهد شد
As long as I wake up today
تا وقتی که امروز بیدار میشم
You can't take my youth away
تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
You can't take my youth away
تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
This soul of mine will never break
این روح من هیچوقت خورد نخواهد شد
As long as I wake up today
تا وقتی که امروز بیدار میشم
You can't take my youth away
تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
[Post-Chorus: Shawn Mendes & Khalid]
You can't take my youth away
تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
[Verse 2: Shawn Mendes & Khalid]
It's hard to sleep at night, knowing what's outside
در شب خوابیدن سخته وقتی که میدونی بیرون چخبره
Feeling hopeless, I need focus
احساس ناامیدی میکنم ، به تمرکز نیاز دارم
You hit me with words I never heard come out your mouth
با کلمههایی که تا حالا از زبونت نشنیده بودم بهم آسیب میزنی
To be honest, I don't want it, no
اگه راستشو بگم ، اینو نمیخوام ( نمیخوام بشنومشون ) ، نه
[Pre-Chorus: Shawn Mendes, & Khalid]
Pain, but I won't let it turn into hate
درد ، ولی نخواهم گذاشت ( این درد ) به نفرت تبدیل شه
No, I won't let it change me
نه ، نخواهم گذاشت این ( درد ) تغییرم بده
[Chorus: Shawn Mendes & Khalid]
You can't take my youth away
تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
This soul of mine will never break
این روح من هیچوقت خورد نخواهد شد
As long as I wake up today
تا وقتی که امروز بیدار میشم
You can't take my youth away
تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
You can't take my youth away
تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
This soul of mine will never break
این روح من هیچوقت خورد نخواهد شد
As long as I wake up today
تا وقتی که امروز بیدار میشم
You can't take my youth away
تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
[Post-Chorus: Shawn Mendes & Khalid]
You can't take my youth away (can't take my youth)
تو نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری ( نمیتونی جوونیم رو بگیری)
You can't take my youth away
نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
Oh, yeah
اوه ، آره
[Bridge: Khalid & Shawn Mendes]
Pain, but I won't let it turn into hate
درد ، ولی نخواهم گذاشت ( این درد ) به نفرت تبدیل شه
No, I won't let it change me
نه ، نخواهم گذاشت این ( درد ) تغییرم بده
Pain, but I won't let it turn into hate
درد ، ولی نخواهم گذاشت ( این درد ) به نفرت تبدیل شه
No, I won't let it change me
نه ، نخواهم گذاشت این ( درد ) تغییرم بده
[Chorus: Shawn Mendes & Khalid]
You can't take my youth away
نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
This soul of mine will never break
As long as I wake up today
You can't take my youth away (my youth away)
نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری ( روحم رو بگیری )
You can't take my youth away
نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
This soul of mine will never break
As long as I wake up today
You can't take my youth away (oh yeah)
نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری ( اوه آره )
You can't take my youth away
نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
This soul of mine will never break
روح من هیچوقت خورد نخواهد شد
As long as I wake up today
تا وقتی که امروز بیدار میشم
You can't take my youth away
نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
You can't take my youth away
نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
This soul of mine will never break
روح من هیچوقت خورد نخواهد شد
As long as I wake up today
تا وقتی که امروز بیدار میشم
You can't take my youth away
نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
You can't take my youth away
نمیتونی جوونیم رو ازم بگیری
[Intro]
Only you know me, the way you know me
فقط تو من رو اینطور که میشناسی ، میشناسه ( هیچکس اندازهی تو ، من رو نمیشناسه)
Only you forgive me, when I'm sorry
فقط تو من رو میبخشی وقتی پشیمونم ( وقتی معذرت میخوام )
[Verse 1]
Need you when I'm broken
وقتی که شکسته ام بهت نیاز دارم
When I'm fixed
وقتی که استوارم ( وقتی که خوبم ) ( تو همه حال بهت نیاز دارم )
Need you when I'm well
وقتی حالم خوبه بهت نیاز دارم
When I'm sick
وقتی که مریضم
Friends that I rely on
دوستانی که روشون حساب باز کردم
Don't come through
دووم نمیارن
They run like the river
مثل رود عبور میکنن
But not you
ولی تو نه
[Pre-Chorus]
Can't see when I'm falling
وقتی که میفتم نمیتونم ببینم
Losing myself
خودم رو از دست میدم
But then I hear you calling
ولی بعدش میشنوم که تو صدام میکنی
[Chorus]
There you are
تو اونجایی
There you are
تو اونجایی
You're there with open arms
تو با آغوش باز اونجایی
There you are
تو اونجایی
There you are
تو اونجایی
And I run
و من ( به سمتت ) میدوم
[Verse 2]
Whispers in the background
زمزمههایی در پس زمینه
Behind closed doors
پشت درهای بسته
I got myself in a mess and without you I'm in more
خودم رو توی دردسر انداختم و بدون تو ، توی دردسر بیشتری هستم
Oh, I'm a little drunk now
اوه ، الان یکم مستم
That's why I went to war
بخاطر همینه که رفتم بجنگم
Oh yeah, you are my sober
تو کسی هستی که منو هوشیار میکنه ( از مستی در میاره )
When I'm on the floor
وقتی که زمین خوردم
[Pre-Chorus]
Can't see when I'm falling
وقتی سقوط میکنم نمیتونم ببینم
Losing myself
خودم رو از دست میدم
But then I hear you calling
ولی بعدش میشنوم که تو صدام میکنی
[Chorus]
There you are
تو اونجایی
There you are
تو اونجایی
You're there with open arms
تو با آغوش باز اونجایی
There you are
تو اونجایی
There you are
تو اونجایی
And I run
و من میدوم
[Post-Chorus]
Only you know me, the way you know me
فقط تو من رو اینطور که میشناسی ، میشناسه
Only you forgive me, when I'm sorry
فقط تو من رو میبخشی وقتی متاسفم
Even when I messed it up
حتی وقتی افتضاح به بار آوردم
There you are
تو اونجایی
[Bridge]
Need you when I'm hot and when I'm cold
بهت نیاز دارم وقتی گرمم و وقتی سردم
Need you when I'm young
بهت نیاز دارم وقتی جوونم
When I'm old
وقتی پیرم
You won't be far
تو دور نخواهی بود
[Chorus]
There you are
تو اونجایی
There you are
تو اونجایی
You're there with open arms
تو با آغوش باز اونجایی
There you are
تو اونجایی
There you are
تو اونجایی
And I run
و من میدوم
[Post-Chorus]
Only you know me, the way you know me
فقط تو من رو اینطور که میشناسی ، میشناسه
Only you forgive me, when I'm sorry
فقط تو من رو میبخشی پشیمونم
Even when I messed it up
حتی وقتی گند زدم
There you are
تو اونجایی
[Outro]
When you're caught in the crowds
وقتی توی جمعیت ها گرفتاری
When you're up in the clouds
وقتی بالا توی ابرهایی
When you're caught in the crowds
وقتی توی جمعیت ها گرفتاری
When you're up in the clouds
وقتی بالا توی ابرهایی
There you are
تو اونجایی
[Verse 1]
I don't know just how it happened; I let down my guard
نمیدونم چطور اتفاق افتاد ، سپرم رو زمین گذاشتم ( جلوی عاشق شدن گارد نگرفتم )
Swore I'd never fall in love again, but I fell hard
قسم خورده بودم که دوباره عاشق نشم ، ولی بدجور ( عاشق ) شدم
Guess I should have seen it coming; caught me by surprise
شاید باید میفهمیدم که ( عشق ) داره میاد سراغم ؛ و یهویی گیرم میندازه
Wasn't looking where I was going; I fell into your eyes
نگاه نمیکردم به کجا میرم ، توی چشمات غرق شده بودم ( عاشقت شدم و دیگه به چیزی فکر نمیکردم )
[Pre-Chorus]
You came into my crazy world like a cool and cleansing rain
تو مثل یک باران خنک و پاک کننده به دنیای دیوونهوار من اومدی
Before I, I knew what hit me, baby, you were flowing through my veins
قبل از اینکه بفهمم چی بهم اصابت کرد ، تو درون رگهام جریان پیدا کردی عزیزم
[Chorus]
I'm addicted to you, hooked on your love
من معتادت شدم ، به عشقت گرفتار شدم
Like a powerful drug I can't get enough of
مثل یک مواد قوی ، سیر نمیشم ازش -
Lost in your eyes, drowning in blue
- توی چشمات غرق شدن ، دارم توی عشق غرق میشم
I'm out of control, what can I do?
از کنترل خارجم ، چیکار میتونم کنم ؟
I'm addicted to you!
معتادت شدم !
[Verse 2]
Midnight blows in through the window, dances 'round the room
( نسیمِ ) نیمه شب از پنجره میوزه ، دور تا دور اتاق میرقصه
Got me hypnotized, I'm getting high on the perfume
هیپتونیزمم کرده ، دارم از بوی عطرت مست میشم
I couldn't live without you now, Oh, I know I'd go insane
حالا نمیتونم بدون تو زندگی کنم ، اوه ، میدونم دارم مجنون میشم
I wouldn't last one night alone, baby
نمیتونم ( حتی ) یک شب رو تنهایی سر کنم ، عزیزم
I couldn't stand the pain!
نمیتونم درد رو تحمل کنم !
[Chorus]
I'm addicted to you
معتادت شدم
Hooked on your love
به عشقت گرفتار شدم
Like a powerful drug
مثل یک مواد قوی
I can't get enough of
سیر نمیشم از
Lost in your eyes
توی چشمات غرق شدن
Drowning in blue
غرق شدن توی عشق
Outta control
بی کنترل
What can I do?
چیکار میتونم کنم ؟
I'm addicted to you!
معتادت شدم !
[Verse 1]
Same bed but it feels just a little bit bigger now
تخت خواب عوض نشده ولی یکم بزرگتر به نظر میرسه
(چون معشوقش دیگه کنارش نیست)
Our song on the radio but it don't sound the same
موزیکمون داره از رادیو پخش میشه ولی اون حس و حال قبلا رو نداره
When our friends talk about you, all it does is just tear me down
وقتی دوستامون درباره ی تو حرف میزنن تنها کاری که میتونم بکنم گریه کردنه
'Cause my heart breaks a little when I hear your name
آخه وقتی اسمت رو میشنوم قلبم یه کوچولو میشکنه
[Pre-Chorus]
It all just sounds like oooooh ooh
. صدایی مثل این میده
Mmm, too young, too dumb to realize
خیلی جوون و احمق بودم واسه اینکه بفهمم
[Chorus]
That I should have bought you flowers
که باید واست گل میخریدم
And held your hand
و دستات رو میگرفتم
Should have gave you all my hours
باید تمام ساعت های عمرمو در اختیارت میذاشتم
When I had the chance
تا وقتی که شانس انجام این کارها رو داشتم
Take you to every party
باید تو رو به تمام پارتی ها و مهمونی ها میبردم
'Cause all you wanted to do was dance
چون تنها کاری که دوست داشتی انجام بدی رقصیدن بود
Now my baby's dancing
الانم عشقم داره میرقصه
But she's dancing with another man
ولی با یک مرد دیگه
[Verse 2]
My pride, my ego, my needs, and my selfish ways
غرورم ، خودم ، خواسته هام از تو و خودخواه بودنم
Caused a good, strong woman like you to walk out my life
همه دلیلی شدن واسه ی اینکه ، زن خوب و قوی ای مثل تو از زندگیم بره
Now I'll never, never get to clean up the mess I made (oh)
هرگز نمیتونم گندی که زدم رو درست کنم
And it haunts me every time I close my eyes
و هروقت که چشمام رو میبندم این حس بد رو دارم
[Pre-Chorus]
It all just sounds like oooooh ooh
. و صدایی مثل این داره
Mmm, too young, too dumb to realize
خیلی جوون و احمق بودم واسه اینکه بفهمم
[Chorus]
That I should have bought you flowers
که باید واست گل میخریدم
And held your hand
و دستات رو میگرفتم
Should have gave you all my hours
باید تمام ساعت های عمرمو در اختیارت میذاشتم
When I had the chance
تا وقتی که شانس انجام این کارها رو داشتم
Take you to every party
باید تو رو به تمام پارتی ها و مهمونی ها میبردم
'Cause all you wanted to do was dance
چون تنها کاری که دوست داشتی انجام بدی رقصیدن بود
Now my baby's dancing
الانم عشقم داره میرقصه
But she's dancing with another man
ولی با یک مرد دیگه
[Bridge]
Although it hurts
درد داره که
I'll be the first to say that I was wrong
واسه ی اولین بار بگم که اشتباه کردم
Oh, I know I'm probably much too late
اوه ، میدونم ، احتمالا خیلی دیره که
To try and apologize for my mistakes
واسه اشتباهاتم عذرخواهی کنم
But I just want you to know
ولی فقط میخوام بدونی که
[Chorus]
I hope he buys you flowers
امیدوارم اون واست گل بخره
I hope he holds your hand
امیدوارم دستاتو بگیره
Give you all his hours
تمام ساعت های عمرش رو در اختیارت بزاره
When he has the chance
تا وقتی که فرصتشو داره
Take you to every party
تو رو به همه ی پارتی ها ببره
'Cause I remember how much you loved to dance
چون یادم میاد چقدر رقصیدن رو دوست داشتی
Do all the things I should have done ,When I was your man
تمام کارایی که وقتی مرد تو بودم انجام ندادم رو اون واست انجام بده
[Outro]
Do all the things I should have done ,When I was your man
تمام کارایی که وقتی مرد تو بودم انجام ندادم رو اون واست انجام بده
[Verse 1]
I don't want another lover
معشوقه دیگه ای رو نمیخوام
So don't keep holding out your hands
سعی نکن من رو داشته باشی
There's no room beside me
هیچ جایی برای کسی ندارم
I'm not looking for romance
دنبال داستان عاشقانه ای هم نیستم
Say, "I'll be here, I'll be here"
بگو من اینجا خواهم بود ، اینجا خواهم بود
But there's no way you'd understand
راه دیگه ایی برای فهماندن به تو ندارم
[Hook 1]
All I want
تمام چیزی که من میخوام
All I want
تمام چیزی که من میخوام
All I want
تمام چیزی که من میخوام
When I don't even know myself
وقتی که خودم رو نمیشناسم
[Verse 2]
I don't want another partner
شریک دیگه ای نمیخوام
So don't try and break the spell
پس تلاش نکن و طلسم رو بشکن
I can't even understand me
من حتی نمیتونم خودم رو بشناسم
So don't think that you can help
پس فکرنکن میتونی کمک کنی
When I say things and see things
وقتی میگم همه چیز و همه چیز رو میبینم
There's no way on earth to tell
کلمات نمیتونن منظورم رو برسونن
[Hook 2]
What I want
من چی میخوام ؟
What I want
من چی میخوام ؟
What I want
من چی میخوام ؟
'Cause I don't even know myself
چون من حتی خودم رو هم نمیشناسم
[Verse 3]
No one wants to be lonely
شریک دیگه ای نمیخوام میخوام تنها باشم
But what am I to do?
اما باید چیکار کنم ؟
I'm just trying to be honest
فقط سعی میکنم روراست باشم
I don't want to hurt you too
نمیخوام بهت صدمه برسونم
When I'll be there I'll be there
وقتی اونجا باشم ، اونجا باشم
I know I sound confused
میدونم که صدام هم اشتباس
[Hook 3]
But all I want
ولی تمام چیزی که من میخوام
All I want
تمام چیزی که من میخوام
All I want
تمام چیزی که من میخوام
All I want
تمام چیزی که من میخوام
All I want
تمام چیزی که من میخوام
Say all I want
بگو تمام چیزی که من میخوام
All I want is to one day come to know myself
تمام چیزی که میخوام اینه که ، روزی برسه که خودم رو بشناسم
[Verse 1: Florida Georgia Line]
Baby, lay on back and relax
عزیزم، دراز بکش و آروم باش
Kick your pretty feet up on my dash
پاهای زیبات رو روی داشبوردم بزار
No need to go nowhere fast, let's enjoy right here where we at
نیازی نداریم سریع جایی بریم، بیا از همینجایی که هستیم لذت ببریم
[Pre-Chorus: Florida Georgia Line]
Who know's where this road is supposed to lead?
کی میدونه این جاده به کجا میرسه ؟
We got nothing but time
ما هیچی نداریم جز زمان
As long as you're right here next to me, everything's gonna be alright
تا وقتی که تو کنارمی، همه چیز خوب میشه
[Chorus: Florida Georgia Line]
If it's meant to be, it'll be, it'll be
اگه قراره این بشه، خواهد شد، خواهد شد
Baby, just let it be
عزیزم، فقط بزار بشه
If it's meant to be, it'll be, it'll be
اگه قراره این بشه، میشه، میشه
Baby, just let it be
عزیزم، فقط بزار بشه
So won't you ride with me, ride with me?
پس نمیخوای با من سفر کنی؟
See where this thing goes
ببینی این جاده کجا میره
If it's meant to be, it'll be, it'll be
اگه قراره این بشه، میشه، میشه
Baby, if it's meant to be
عزیزم، اگه قراره بشه
[Verse 2: Bebe Rexha]
I don't mean to be so uptight
عزیزم نمیخوام خیلی نگران باشم
But my heart's been hurt a couple times by a couple guys that didn't treat me right
ولی تا حالا قلبم دوبار بدست دوتا پسر که باهام درست رفتار نمیکردن آسیب دیده
I ain't gon' lie, ain't gon' lie
نمیخوام دروغ بگم ، نمیخوام دروغ بگم
Cause I'm tired of the fake love, show me what you're made of
چون که از عشق های دروغی خستم، نشونم بده که از چیزی ساخته شدی ( نشونم بده کی هستی )
Boy, make me believe
پسر، کاری کن باور کنم
[Pre-Chorus: Florida Georgia Line]
But hold up girl, don't you know you're beautiful?
ولی وایسا دختر، نمیدونی که زیبایی؟
And it's easy to see
و دیدنش راحته ( فهمیدنش آسونه )
[Chorus: Bebe Rexha & Florida Georgia Line]
If it's meant to be, it'll be, it'll be
اگه قراره این بشه، میشه، میشه
Baby, just let it be
عزیزم، فقط بزار بشه
If it's meant to be, it'll be, it'll be
اگه قراره این بشه، میشه، میشه
Baby, just let it be
عزیزم، فقط بزار بشه
So won't you ride with me, ride with me?
پس نمیخوای با من سفر کنی؟
See where this thing goes
ببینی این جاده کجا میره
If it's meant to be, it'll be, it'll be
اگه قراره این بشه، میشه، میشه
Baby, if it's meant to be
عزیزم، اگه قراره بشه
[Post-Chorus: Bebe Rexha & Florida Georgia Line]
So c'mon ride with me, ride with me
پس زود باش با من همراه شو، با من به گردش بیا
See where this thing goes
ببینیم این جاده کجا میره
So c'mon ride with me, ride with me
پس زود باش با من همراه شو، با من به گردش بیا
Baby, if it's meant to be
عزیزم، اگه قراره باشه بشه
[Bridge: Bebe Rexha & Florida Georgia Line & Both]
Maybe we do
شاید ما انجامش بدیم
Maybe we don't
شاید ندیم
Maybe we will
شاید خواهیم داد
Mayebe we won't
شاید هم انجامش نخواهیم داد
[Chorus: Bebe Rexha & Florida Georgia Line]
But if it's meant to be, it'll be, it'll be
ولی اگه قراره این بشه، میشه، میشه
Baby, just let it be
عزیزم، فقط بزار بشه
If it's meant to be, it'll be, it'll be (c'mon)
اگه قراره این بشه، میشه، میشه ( زودباش)
Baby, just let it be (let's go)
عزیزم، فقط بزار باشه (بزن بریم)
So won't you ride with me, ride with me?
پس نمیخوای باهام همراه شی ، همراهم شی؟
See where this thing goes
ببینیم این کجا میره
If it's meant to be, it'll be, it'll be
اگه قراره این بشه، میشه، میشه
Baby, if it's meant to be
عزیزم، اگه قرار باشه که بشه
[Outro: Bebe Rexha & Florida Georgia Line & Both]
If it's meant to be, it'll be, it'll be
اگه قراره این بشه، میشه، میشه
Baby, if it's meant to be
عزیزم، اگه قرار باشه که بشه
If it's meant to be, it'll be, it'll be
اگه قراره این بشه، میشه، میشه
Baby, if it's meant to be
عزیزم، اگه قرار باشه که بشه
It's been a minute since I called you
یک دقیقه شده از وقتی که بهت زنگ زدم
Just to hear the answerphone
تا فقط صدای پیغامگیر رو بشنوم
Yeah, I know that you won't get this
آره، میدونم این پیغام رو نخواهی گرفت
But I'll leave a message so I'm not alone
ولی یک پیام برات خواهم گذاشت پس تنها نیستم
This morning I woke up still dreaming
امروز صبح درحال رویاپردازی بیدار شدم
With memories playing through my head
با خاطراتی که توی ذهنم بازی میکنن
You'll never know how much I miss you
هیچوقت نخواهی فهمید چقد دل تنگتم
The day that they took you, I wish it was me instead
از روزی که گرفتنت، آرزو میکنم کاش من بجات بودم
But you once told me, "Don't give up
ولی تو یبار بهم گفتی، "تسلیم نشو
You can do it day by day"
میتونی روز به روز انجامش بدی"
And diamonds, they don't turn to dust or fade away
و الماس ها، اونا تبدیل به گرد و خاک نمیشن یا درخششون رو از دست نمیدن
So I will keep you, day and night, here until the day I die
پس من تو رو حفظ خواهم کرد ، روز و شب ، اینجا تا روزی که بمیرم
I'll be living one life for the two of us
یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد
I will be the best of me, always keep you next to me
بهترین خودم خواهم بود ، همیشه تورو نزدیک خودم نگه میدارم
I'll be living one life for the two of us
یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد
Even when I'm on my own, I know I won't be alone
حتی وقتی کسی پیشم نیست ، میدونم که تنها نخواهم بود
Tattooed on my heart are the words of your favourite song
کلمات تتو شده روی قلبم، کلماتِ آهنگ مورد علاقتن
I know you'll be looking down, swear I'm gonna make you proud
میدونم سرت پایین خواهم بود ، قسم میخورم کاری کنم افتخار کنی
I'll be living one life for the two of us
یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد
I could feel your blood run through me
میتونم خونت رو که در بدنم جریان داره رو حس کنم
You're written in my DNA
تو روی دیانای من نوشته شدی
Looking back in every mirror
توی هر آینهای رو نگاه میکنم
I know you'll be waiting, I'll see you again
میدونم تو منتظر خواهی موند، دوباره خواهم دیدت
But you once told me, "Don't give up
ولی تو یبار بهم گفتی، "تسلیم نشو
You can do it day by day"
میتونی روز به روز انجامش بدی"
And diamonds, they don't turn to dust or fade away
و الماس ها، اونا تبدیل به گرد و خاک نمیشن یا درخششون رو از دست نمیدن
So I will keep you, day and night, here until the day I die
پس من تو رو حفظ خواهم کرد ، روز و شب ، اینجا تا روزی که بمیرم
I'll be living one life for the two of us
یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد
I will be the best of me, always keep you next to me
بهترین خودم خواهم بود ، همیشه تورو نزدیک خودم نگه میدارم
I'll be living one life for the two of us
یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد
Even when I'm on my own, I know I won't be alone
حتی وقتی کسی پیشم نیست ، میدونم که تنها نخواهم بود
Tattooed on my heart are the words of your favourite song
کلمات تتو شده روی قلبم، کلماتِ آهنگ مورد علاقتن
I know you'll be looking down, swear I'm gonna make you proud
میدونم سرت پایین خواهم بود ، قسم میخورم کاری کنم افتخار کنی
I'll be living one life for the two of us
یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد
I promised you I'd do this
بهت قول دادم که اینکارو انجام بدم
So all of this is all for you
خب همه این ها کاملا برای توعه
Oh, I swear to God you're living
اوه، بخدا قسم میخورم که تو زندگی میکنی
Through everything I'll ever do
توی هرچیزی که برای همیشه انجام خواهم داد
So I will keep you, day and night, here until the day I die
پس من تو رو حفظ خواهم کرد ، روز و شب ، اینجا تا روزی که بمیرم
I'll be living one life for the two of us
یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد
I will be the best of me, always keep you next to me
بهترین خودم خواهم بود ، همیشه تورو نزدیک خودم نگه میدارم
I'll be living one life for the two of us
یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد
Even when I'm on my own, I know I won't be alone
حتی وقتی کسی پیشم نیست ، میدونم که تنها نخواهم بود
Tattooed on my heart are the words of your favourite song
کلمات تتو شده روی قلبم، کلماتِ آهنگ مورد علاقتن
I know you'll be looking down, swear I'm gonna make you proud
میدونم سرت پایین خواهم بود ، قسم میخورم کاری کنم افتخار کنی
I'll be living one life for the two of us
یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد
One life for the two of us
یک زندگی برای هردومون
I'll be living one life for the two of us
یک زندگی رو برای هردومون زندگی خواهم کرد
We'll end just like we started
ما به پایان خواهیم رسید دقیقا مثل شروعمون
Just you and me and no one else
فقط من و تو و هیچکس دیگه
I will hold you where my heart is
جایی که قلبم هست نگهت خواهم داشت
One life for the two of us
یک زندگی برای هردومون
?you want to meet all my monsters
میخوای تموم هیولاهام رو ببینی؟
Think you're tough, I know they'll drive you bonkers
فکر میکنی خیلی سرسختی؟ میدونم که دیوونت میکنن
Meet them once and they'll forever haunt ya
کافیه یک بار با ببینیشون، برای همیشه آزارت میدن
There's no heroes or villains in this place
هیچ قهرمان یا شروری توی این مکان وجود نداره
Just shadows that dance in my headspace
فقط سایههایی وجود دارن که توی ذهن من میرقصن
Leaving nothing but phantoms in their wake (their wake)
و چیزی جز توهم باقی نمیزارن
There's parts of me I cannot hide (cannot hide)
بخشهایی از من هست که نمیتونم پنهان کنم
I've tried and tried a million times (ooh)
میلیونها بار برای پنهان کردنشون تلاش کردم
La-da-da-di-da
La-da-da-di-da
La-da-da-di-da-da
Cross my heart and hope to die
از روی قلبم رد شو تا کاری کنم آرزوی مرگ کنی
Welcome to my darkside
به بخش تاریک من خوش اومدی
Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
به بخش تاریکم
Take a step into the havoc
یه قدم به سمت نابودی بردار
Look around, this ain't even the half of it
به اطراف نگاه کن، این نصفش هم نیست
Walking the line between panic and losing my mind
and embracing the madness
دارم توی مرز وحشت و روانی شدن و در آغوش گرفتن جنون قدم میزنم
My devils they whisper in my ear
شیاطینم توی گوشم زمزمه میکنن
Deafening me with all my fears
با تموم ترسهام منو کر میکنن
I'm living in a nightmare
من توی یک کابوس زندگی میکنم
There's parts of me I cannot hide
بخشهایی ازم هست که نمیتونم پنهان کنم
I've tried and tried a million times (million times)
میلیونها بار تلاش کردم
La-da-da-di-da
La-da-da-di-da
La-da-da-di-da-da
Cross my heart and hope to die
از روی قلبم رد شو تا کاری کنم که آرزوی مرگ کنی
Welcome to my darkside
به بخش تاریک من خوش اومدی
Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside
اوه، به بخش تاریکم
Darkside
تاریکی
Cross my heart and hope to die
از روی قلبم رد شو تا کاری کنم که آرزوی مرگ کنی
Welcome to my darkside
به بخش تاریک من خوش اومدی
Ooh, to my da-da-darkside
Ooh, to my da-da-darkside (to my darkside)
Ooh, to my da-da-darkside (to my darkside)
Ooh, to my da-da-darkside (welcome to my darkside)
اوه، به بخش تاریک من
دانلود آهنگ از تلگرام
درباره این سایت